Текст и перевод песни Fettes Brot feat. BOY - Können diese Augen lügen / Little Numbers (Live)
Können diese Augen lügen / Little Numbers (Live)
Can These Eyes Lie? / Little Numbers (Live)
Hi
Fans,
Autogramme
gibt's
später
Hey
fans,
autographs
later
Uns
holt
der
Teufel,
euch
der
Sanitäter
The
devil's
taking
us,
the
paramedics
will
take
you
Hier
steht
er
Here
he
stands
Der
coolste
Kerl
auf
Erden,
weil
The
coolest
guy
on
Earth,
because
Rap
ist
geil,
Style
ist
geil,
jetzt
geh'n
wir
ins
Detail
Rap
is
cool,
style
is
cool,
now
let's
get
into
detail
Bruce
Lee
und
Chuck
Noris,
keiner
rockt
wie
König
Boris
Bruce
Lee
and
Chuck
Norris,
nobody
rocks
like
King
Boris
Jeder
Satz
von
mir
ist
ein
HipHop
Chorus
Every
sentence
I
say
is
a
hip-hop
chorus
Seid
ihr
sicher?
Are
you
sure?
So
sicher
wie
Safer
Sex
As
sure
as
safe
sex
Unschuldige
schicken
wir
dahin,
wo
der
Flavour
wächst
We'll
send
the
innocent
to
where
the
flavor
grows
Da
staunt
der
Laie
und
der
Fachmann
wundert
sich
The
layman
is
amazed,
the
expert
is
surprised
Denn
unser
Shit
ist
härter
als
der
BSC,
realer
als
Madrid
Because
our
shit
is
harder
than
the
BSC,
more
real
than
Madrid
Netter
als
der
Bundeskanzler
dieses
Jahr
beim
Kinderfest
Nicer
than
the
Chancellor
at
this
year's
children's
festival
Unser
Sound
hinterlässt
euch
erstaunt
wie
der
Mount
Everest
Our
sound
will
leave
you
astonished
like
Mount
Everest
Ihr
hört
hier
den
Song
mit
der
Rocktröte
You're
hearing
the
song
with
the
rockin'
recorder
Ich
hab'
in
der
Schule
schon
geschockt
an
meiner
Blockflöte
I
already
shocked
people
in
school
with
my
recorder
Und
auf
dem
Klavier,
weil
ich
nach
ein
paar
Bier
And
on
the
piano,
because
after
a
few
beers
Jede
Manier
wie
ein
Vampir
durchs
Herz
mit
einem
Pflock
töte
I
kill
every
mannerism
like
a
vampire
through
the
heart
with
a
stake
Ich
sage
"schlau"
wie
Wilhelm
Wieben
von
der
Tagesschau
I
say
"smart"
like
Wilhelm
Wieben
from
the
Tagesschau
Man
muss
es
lieben
wie
St.
Pauli
schlägt
den
HSV
You
gotta
love
it
like
St.
Pauli
beats
HSV
Mit
Geschick
und
Sachverstand
leite
ich
den
Drachenzüchter-Dachverband
With
skill
and
expertise,
I
lead
the
Dragon
Breeders
Association
Und
den
Sportclub,
meine
Gang
ist
fetter
wie
mein
Cousin
aus
Dortmund
And
the
sports
club,
my
gang
is
fatter
than
my
cousin
from
Dortmund
Selbst
Stefanie
Hertel
findet
Fettes
Brot
in
Ordnung
Even
Stefanie
Hertel
thinks
Fettes
Brot
is
alright
Und
das
hier
ist
wirklich
neu,
live
und
direkt
für
euch
And
this
here
is
really
new,
live
and
direct
for
you
All
the
pretty
things
that
we
could
be
All
the
pretty
things
that
we
could
be
I
feel
you
in
every
heartbeat
I
feel
you
in
every
heartbeat
I
revel
in
a
dream
that
could
come
true
I
revel
in
a
dream
that
could
come
true
These
numbers
could
be
lucky
for
you
These
numbers
could
be
lucky
for
you
Können
diese
Augen
lügen?
Can
these
eyes
lie?
Können
sie
auch
gucken?
Can
they
also
look?
Würden
wir
euch
betrügen?
Would
we
deceive
you?
Ohne
zu
zucken
Without
flinching
Die
Welt
ist
schlecht,
hinterhältig
und
gemein
The
world
is
bad,
treacherous
and
mean
Wollt
ihr
die
Wahrheit
hören?
Do
you
want
to
hear
the
truth?
Wir
haben
schon
mehr
Planeten
betreten
als
die
amerikanische
Raumfahrt
We've
already
set
foot
on
more
planets
than
the
American
space
program
Ich
hab'
als
erster
Mensch
aufm
Mond
auf
der
Geilo-Shilo-Ranch
gewohnt
I
was
the
first
person
to
live
on
the
moon
on
the
Geilo-Shilo
Ranch
Aß
Mars
aufm
Pluto
und
rappen
nun
live
vom
Neptun
Ate
Mars
on
Pluto
and
now
rap
live
from
Neptune
Ich
bin
der
König
der
Meere
und
weiß
nichts
davon
(aha)
I'm
the
king
of
the
seas
and
I
don't
even
know
it
(aha)
Ich
scheiß'
vom
Balkon
aus
mei'm
Heißluftballon
I
shit
from
the
balcony
of
my
hot
air
balloon
Heute
Morgen
hab'
ich
so'n
langen
Fisch
gefangen
This
morning
I
caught
such
a
long
fish
Du
redest
um
den
heißen
Brei
You're
beating
around
the
bush
Ja,
ich
rede
von
dem
weißen
Hai
Yeah,
I'm
talking
about
the
great
white
shark
Wo
wir
auftauchen
macht
sich
Panik
breit
Where
we
appear,
panic
spreads
Im
Nachhinein
tut
mir
die
Kleinigkeit
mit
der
Titanic
leid
In
retrospect,
I'm
sorry
about
that
little
thing
with
the
Titanic
Ben
Johnson
der
Stümperer
bei
Olympia
gedopt
Ben
Johnson,
the
stumbler,
doped
at
the
Olympics
Kam
nur
schwer
hinter
mir
her,
ich
hatte
nicht
mal
geprobt
He
could
barely
keep
up
with
me,
I
hadn't
even
practiced
Aha,
ich
hab'
noch
niemals
gekotzt
und
ich
schwitz'
nicht
Aha,
I've
never
puked
and
I
don't
sweat
Wahrscheinlich
hältst
nur
du
selbst
das
für
witzig
You're
probably
the
only
one
who
thinks
that's
funny
Is'
mir
schnuppe,
Puppe
I
don't
care,
doll
Das
macht
nichts,
ich
trau'
keinem
über
1,80
That's
okay,
I
don't
trust
anyone
over
1.80
Und
hab'
den
längste
Piephahn
And
I
have
the
longest
cock
Lügen
haben
kurze
Beine
Lies
have
short
legs
Ja,
das
sieht
man
Yeah,
you
can
see
that
Ich
bin
der,
der
immer
hinter
dir
steht
im
Supermarkt
I'm
the
one
who
always
stands
behind
you
at
the
supermarket
Wir
haben
mehr
Geschmack
als
Glutamat
We
have
more
taste
than
glutamate
Schon
Joe
Cocker
und
Konsorten
schicken
uns
Mokkatorten
zum
Geburtstag
Even
Joe
Cocker
and
his
crew
send
us
mocha
cakes
for
our
birthday
Gerne
erinnern
sie
sich
an
unseren
Auftritt
in
Woodstock
They
fondly
remember
our
performance
at
Woodstock
Die
Welt
zerfällt
in
5000
Scherben
The
world
is
falling
apart
into
5000
pieces
Wir
sind
Münchhausens
Erben
We
are
Münchhausen's
heirs
Wir
könn'
alles
nur
nicht
sterben
We
can
do
everything
but
die
Und
jetzt
nur
für
euch
und
für
den
krassen
Reim
And
now
just
for
you
and
for
the
awesome
rhyme
All
the
pretty
things
that
we
could
be
All
the
pretty
things
that
we
could
be
I
feel
you
in
every
heartbeat
I
feel
you
in
every
heartbeat
I
revel
in
a
dream
that
could
come
true
I
revel
in
a
dream
that
could
come
true
These
numbers
could
be
lucky
for
you
These
numbers
could
be
lucky
for
you
I
read
your
name
on
every
wall
I
read
your
name
on
every
wall
On
every
wall,
tell
me
On
every
wall,
tell
me
Is
there
a
cure
for
me
at
all?
Is
there
a
cure
for
me
at
all?
For
me
at
all,
tell
me
For
me
at
all,
tell
me
I
read
your
name
on
every
wall
I
read
your
name
on
every
wall
On
every
wall,
tell
me
On
every
wall,
tell
me
Is
there
a
cure
for
me
at
all,
for
me
at
all?
Is
there
a
cure
for
me
at
all,
for
me
at
all?
All
the
pretty
things
that
we
could
be
All
the
pretty
things
that
we
could
be
I
feel
you
in
every
heartbeat
I
feel
you
in
every
heartbeat
I
revel
in
a
dream
that
could
come
true
I
revel
in
a
dream
that
could
come
true
These
numbers
could
be
lucky
for
you
These
numbers
could
be
lucky
for
you
These
numbers
could
be
lucky
for
These
numbers
could
be
lucky
for
These
numbers
could
be
lucky
for
you
These
numbers
could
be
lucky
for
you
Vielen,
vielen
Dank
Thank
you
very
much
Dankeschön,
dankeschön
Taco
Thank
you,
thank
you
Taco
Und
warum
haut
Pauli
jetzt
mit
den
Ladies
ab?
Ich
versteh's
nicht
And
why
is
Pauli
leaving
with
the
ladies
now?
I
don't
get
it
Alle
geh'n
Everyone's
leaving
Eh,
hast
du's
nicht
mitbekommen?
Wieso
geh'n
alle?
Eh,
didn't
you
notice?
Why
is
everyone
leaving?
Ich
versteh's
nicht
I
don't
understand
Hallo?
Bleibt
ihr
noch
'ne
Weile?
Hello?
Are
you
guys
staying
a
while
longer?
Also
erstmal
hätte
Björn
Beton
zurück
So
first
of
all,
Björn
Beton
should
come
back
Ich
trink'
nochmal
ein
Schluck
Bier
I'll
have
another
sip
of
beer
Dann
hätt'
ich
gerne,
ah
oh
Then
I'd
like,
ah
oh
Und
dann
hätt'
ich
gerne
unsern
DJ
zurück
sonst
können
wir
nicht
weiter
machen
And
then
I'd
like
our
DJ
back
otherwise
we
can't
continue
Wieso
kommt
er
jetzt
da
raus?
Alter,
DJ
Rabauke,
bamm
Junge
Why
is
he
coming
out
now?
Dude,
DJ
Rabauke,
bamm
boy
Rabauke,
so
sieht's
aus
Rabauke,
that's
how
it's
done
Von
langer
Hand
geplant,
ihr
habt's
euch
schon
gedacht,
Leute
Planned
for
a
long
time,
you
guys
already
figured
it
out,
folks
Aus
dem
Nichts
Out
of
nowhere
Das'
schön,
dass
du
hier
bist
It's
great
that
you're
here
Komm,
einmal
ein'
riesen
Applaus
für
DJ
Rabauke
Come
on,
give
a
big
round
of
applause
for
DJ
Rabauke
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: valeska steiner, mario van hacht, martin vandreier, sonja glass, boris lauterbach, björn warns
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.