Текст и перевод песни Fettes Brot - Automatikpistole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Automatikpistole
Automatic Pistol
Lauterbach,
Boris,
König
des
Rap
und
seit
1974
bin
ich
Hardcore.
Lauterbach,
Boris,
King
of
Rap
and
since
1974
I've
been
hardcore.
Versteht
mich
nicht
falsch
- im
Grunde
meines
Herzens
bin
ich
sehr
nett,
nur
manchmal
dreh′
ich
eben
durch
wie'n
Ventilator.
Don't
get
me
wrong
- deep
down
I'm
really
nice,
sometimes
I
just
go
crazy
like
a
fan.
Ja,
und
es
ist
wieder
soweit,
wegen
euch
Typen,
wie
ihr
ausseht.
Yes,
and
it's
that
time
again,
because
of
you
guys,
the
way
you
look.
Wegen
dem
Mist,
den
ihr
schreibt,
bin
ich
wütend,
doch
ich
stell
mich
jetzt
hin.
Because
of
the
crap
you
write,
I'm
angry,
but
I'm
going
to
stand
up
now.
Und
ich
nutze
die
Gelegenheit
der
Welt
zu
erklären,
warum
ihr
leider
nicht
nur
bräge
seid.
And
I'll
use
this
opportunity
to
explain
to
the
world
why
you're
not
just
slow.
Keine
Frage:
ihr
seid
hohl
so
wie
RTL2,
No
question:
you're
as
hollow
as
RTL2,
Da
mach
ich
mir
nichts
mehr
vor,
da
bin
ich
ehrlich.
I
don't
kid
myself
about
that
anymore,
I'm
honest.
Doch
wärt
ihr
nur
dumm
- Pech
für
euch,
weiter
wär′
nichts
dabei,
But
if
you
were
just
stupid
- bad
luck
for
you,
nothing
more,
Aber
obendrein
seid
ihr
auch
noch
gefährlich.
But
on
top
of
that
you
are
also
dangerous.
Was
seid
ihr
für
Menschen?
Was
für
Götter?
Was
für
Statussymbole?
What
kind
of
people
are
you?
What
kind
of
gods?
What
kind
of
status
symbols?
Dicke
Autos,
'n
paar
Nutten,
Automatikpistole.
Big
cars,
a
few
hookers,
automatic
pistols.
Um
euch
herum
schart
ihr
'n
Haufen
blinder
Soldaten
You
gather
around
you
a
bunch
of
blind
soldiers
Und
mit
denen
bringt
ihr
den
Krieg
in
jeden
Kindergarten.
And
with
them
you
bring
the
war
into
every
kindergarten.
Ihr
kotzt
mich
an,
ich
verachte
eure
ätzende
Welt.
You
disgust
me,
I
despise
your
corrosive
world.
Eure
Sprache
Gewalt,
eure
Götzen
das
Geld.
Your
language
violence,
your
idols
money.
Was
habt
ihr
bisher
gemacht
außer
Seelen
zertrampelt?
What
have
you
done
so
far
except
trampled
souls?
Und
mit
zugedröhnten
Schädeln
junge
Mädels
misshandelt?
And
abused
young
girls
with
drugged
skulls?
Was
habt
ihr
der
Welt
zu
bieten
außer
Angst
und
What
do
you
have
to
offer
the
world
except
fear
and
′Ne
Attitüde
wie
′n
durchgeknallter
Kampfhund?
An
attitude
like
a
crazy
attack
dog?
Nein,
da
ist
nichts,
da
ist
Leere,
da
ist
absolut
nada
No,
there's
nothing,
there's
emptiness,
there's
absolutely
nada
Außer
peinlicher
Prunk
und
dem
ganzen
Gelaber.
Except
embarrassing
splendor
and
all
the
chatter.
Ich
hoffe,
dass
ihr
verschwindet
I
hope
you
disappear
Und
euren
Scheiß
keiner
mehr
sendet.
And
nobody
broadcasts
your
shit
anymore.
Denn
diese
Welt
braucht
mutige
Männer,
die
genau
wissen,
ja,
dass
echte
Gefühle
zu
fühlen
niemals
eine
Schwäche
ist.
Because
this
world
needs
courageous
men
who
know
exactly
that
feeling
real
feelings
is
never
a
weakness.
Und
die
Gefühle
zu
zeigen
- das
Lachen,
das
Flehen,
das
Heulen,
das
Schreien
- das
ist
Hardcore
und
nicht
lächerlich.
And
to
show
your
feelings
- the
laughter,
the
pleading,
the
howling,
the
screaming
- that's
hardcore
and
not
ridiculous.
Sich
halten,
um
nicht
hinzufallen,
Frauen,
denen
es
nicht
reicht,
reich
und
dünn
zu
sein.
Hold
on
so
as
not
to
fall
down,
women
who
are
not
enough
to
be
rich
and
thin.
Es
geht
um
Herz
und
um
Wärme
zu
geben
It's
about
heart
and
warmth
Und
darum
gerne
zu
leben.
And
about
living
with
pleasure.
Leute,
seht
ihr
das
auch
so?
People,
do
you
see
it
that
way
too?
Dann
hebt
eure
Faust
hoch!
Then
raise
your
fist
high!
Verdammt
nochmal,
es
geht
nicht
nur
um
Kohle
und
Autos.
Damn
it,
it's
not
just
about
money
and
cars.
Sie
reden
von
Hass,
aber
wir
wollen
lieben.
They
talk
about
hatred,
but
we
want
to
love.
Sie
ziehen
in
den
Krieg.
Alter,
lasst
uns
zufrieden.
They
go
to
war.
Dude,
let
us
be
satisfied.
Leute
seht
ihr
das
auch
so?
People
do
you
see
it
that
way
too?
Dann
hebt
eure
Faust
hoch!
Then
raise
your
fist
high!
Verdammt
nochmal,
es
geht
nicht
nur
um
Kohle
und
Autos.
Damn
it,
it's
not
just
about
money
and
cars.
Sie
reden
von
Hass,
aber
wir
wollen
lieben.
They
talk
about
hatred,
but
we
want
to
love.
Sie
ziehen
in
den
Krieg.
Alter,
lasst
uns
zufrieden.
They
go
to
war.
Dude,
let
us
be
satisfied.
Leute
seht
ihr
das
auch
so?
People
do
you
see
it
that
way
too?
Dann
hebt
eure
Faust
hoch!
(13x)
Then
raise
your
fist
high!
(13x)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bjoern Warns, Boris Lauterbach, Martin Vandreier, Arne Diederichson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.