Текст и перевод песни Fettes Brot - Dionysos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
wache
auf
und
schalte
mein
Gehirn
ein
– "klick",
I
wake
up
and
switch
on
my
brain
– "click",
öffne
die
Augen
weil
ich
schlief
– Fokus
Negativ.
open
my
eyes
because
I
was
sleeping
– Negative
focus.
Blicke
konfus
umher
– Teer,
ein
Pfeifen
in
der
Lunge,
Looking
around
confused
– Tar,
a
whistling
in
my
lungs,
Ein
mieser
Geschmack
auf
der
Zunge.
Junge,
Junge!
A
nasty
taste
on
my
tongue.
Boy,
oh
boy!
In
meinem
wirren
Hirn
In
my
muddled
mind
Purzeln
Gedanken
durcheinander
und
es
schwirren
Thoughts
tumble
and
swirl
Erinnerungen
Stück
für
Stück
zurück
in
mein
Gedächtnis
–
Memories
bit
by
bit
return
to
my
memory
–
Fetzen
der
Vergangenheit.
Das
Vermächtnis
Scraps
of
the
past.
The
legacy
Der
letzten
Nacht
erwacht,
und
mir
wird
langsam
aber
sicher
klar,
Of
last
night
awakens,
and
I
slowly
but
surely
realize,
Als
ich
mich
umsah,
was
vorher
einmal
trübe
war.
As
I
looked
around,
what
was
once
blurry.
Sehe
Liebende
und
dort
welche,
die
streiten
sich;
I
see
lovers
and
those
who
argue;
Treffe
mich
mit
Boris
und
Renz
und
die
begleiten
mich
I
meet
with
Boris
and
Renz
and
they
accompany
me
Auf
meiner
Reise
ins
eigene
Ich.
On
my
journey
into
my
own
self.
Sich
selbst
dort
zu
finden,
um
dann
wieder
zu
verschwinden.
To
find
oneself
there,
and
then
disappear
again.
Wir
drei
sind
hierbei
Zuschauer
im
Theater
unsres
Lebens,
We
three
are
spectators
in
the
theater
of
our
lives,
Sehen
uns
selbst
auf
der
Bühne
stehen.
Vergebens
Seeing
ourselves
on
stage.
In
vain
Versuchen
wir,
uns
selber
anzusprechen,
We
try
to
address
ourselves,
Doch
auf
sich
selbst
zu
hören
ist
eine
unsrer
Schwächen.
But
listening
to
ourselves
is
one
of
our
weaknesses.
Brechen
auf
und
ergebnislos
ab.
Dann
ziehen
wir
weiter,
wie
im
Bann
voran.
We
break
down
and
abort
without
results.
Then
we
move
on,
as
if
in
a
trance.
Kann
mich
umorientieren,
neu
erkennen.
I
can
reorient
myself,
recognize
myself
anew.
Wir
fangen
an
zu
rennen,
We
start
to
run,
Denn
wenn
wir
uns
selbst
schon
nicht
kennenlernen,
dann
wenigstens
die
Welt.
Because
if
we
can't
get
to
know
ourselves,
then
at
least
the
world.
Erhalten
Anworten
auf
Fragen,
die
keiner
von
uns
stellt.
Get
answers
to
questions
none
of
us
ask.
Freunde,
was
kostet
die
Welt?
– Eins
fünfzig.
Friends,
what
does
the
world
cost?
– One
fifty.
Mmh,
bezahl
ich,
ist
ja
wahrlich
günstig.
Mmh,
I'll
pay,
it's
really
cheap.
Wir
bestiegen
den
fliegenden
Teppich
aus
purem
Purpur
gewoben,
We
boarded
the
flying
carpet
woven
of
pure
purple,
Ist
er
mit
uns
abgehoben.
It
took
off
with
us.
Droben
stoben
wir
durch
Zeiten
und
Räume
Above
we
raced
through
times
and
spaces
über
Felder
und
Wälder
gelber
Purzelbäume.
over
fields
and
forests
of
yellow
somersaults.
Däumlinge
und
Riesen
priesen
einen
Tag
wie
diesen,
warme
Winde
bliesen,
Thumbelinas
and
giants
praised
a
day
like
this,
warm
winds
blew,
Was
vermochte
die
Kerzen
in
unseren
Herzen
durch
Sünden
zu
entzünden.
What
was
able
to
ignite
the
candles
in
our
hearts
through
sins.
Münden
nicht
alle
Ströme
ins
Meer?
Was
bliebe,
wär
ein
Meer
voller
Liebe.
Don't
all
rivers
flow
into
the
sea?
What
would
remain,
would
be
a
sea
full
of
love.
Der
Mond
entlohnte
uns
in
kleinen
Scheinen
The
moon
rewarded
us
in
small
bills
Und
er
lud
uns
ein
auf
einen
freien
Fall
durchs
All.
And
he
invited
us
on
a
free
fall
through
space.
Jeder
Knall
fand
seinen
Wiederhall,
Every
bang
found
its
echo,
Der
ihn
im
Flug
zurückschlug,
wie
einen
Federball.
Which
hit
him
back
in
flight,
like
a
shuttlecock.
Quasi
die
Stasi
der
Phantasie,
in
der
das
Glück
verharrte
ohne
Rückfahrkarte.
Quasi
the
Stasi
of
fantasy,
in
which
happiness
lingered
without
a
return
ticket.
Zarte
Hände
gegen
Wände
– immer
neue
Bände
des
Buches
ohne
Ende.
Delicate
hands
against
walls
– ever
new
volumes
of
the
book
without
end.
Sende
mir
ein
Signal,
Einblick
in
mein
Schicksal
Send
me
a
signal,
insight
into
my
destiny
Der
magischen
Momente
Stückzahl,
The
number
of
magical
moments,
Grad′
auf
dem
Pfad
– da,
der
Himmelserker,
Degree
on
the
path
– there,
the
skylight,
Zerstört
durch
Beserker,
und
uns
beherbergt
der
Kerker.
Destroyed
by
berserkers,
and
we
are
housed
by
the
dungeon.
Unsere
Gedanken
waren
stärker,
rissen
alle
Mauern
ein,
Our
thoughts
were
stronger,
tearing
down
all
walls,
Doch
uns
war
klar,
dies
wird
nicht
von
langer
Dauer
sein.
But
we
knew
this
would
not
last
long.
Doch
wir
nutzten
den
Moment
und
wir
rannten,
But
we
seized
the
moment
and
we
ran,
Wir
wußten,
wo
es
lang
ging,
obwohl
wir
den
Weg
nicht
kannten.
We
knew
where
we
were
going,
even
though
we
didn't
know
the
way.
Ein
Blick
in
die
Augen
des
anderen
– stummes
Verstehen
–
A
look
into
each
other's
eyes
– silent
understanding
–
Und
dann
ist
da
dieser
Bann,
der
dann
die
pulsierenden
Seelen
aneinanderschweißt,
And
then
there
is
this
spell
that
welds
the
pulsating
souls
together,
So
daß
jeder
die
Gedanken
des
anderen
weiß.
So
that
everyone
knows
the
thoughts
of
the
other.
Heiß
und
Kalt,
Schwitzen
und
Frieren,
Hot
and
cold,
sweating
and
freezing,
Während
wir
auf
der
Kante
des
Wahnsinns
lang
spazieren.
While
we
walk
along
the
edge
of
madness.
Passieren
kann
uns
nichts
und
alles,
und
es
existiert
kein
Plan
für
den
Fall
des
Falles.
Nothing
and
everything
can
happen
to
us,
and
there
is
no
plan
for
the
fall
of
the
fall.
Doch
es
existiert
auch
kein
Moment,
der
zweifelnde
Gedanken
läßt,
But
there
is
also
no
moment
that
leaves
doubting
thoughts,
Weil
die
Reisegeschwindigkeit
unsere
Welten
wanken
läßt,
Because
the
speed
of
travel
makes
our
worlds
falter,
Faßt
jeder
nach
der
Hand
des
anderen.
Ist
die
Angst
schon
geringer,
Everyone
reaches
for
each
other's
hand.
The
fear
is
already
less,
Und
der
Körperkontakt
ist
Gefühlsüberbringer,
And
physical
contact
is
a
transmitter
of
feelings,
Trotzdem
ist
jeder
allein,
und
es
gibt
keinen,
der
die
Macht
hat,
es
zu
steuern.
Yet
everyone
is
alone,
and
there
is
no
one
who
has
the
power
to
control
it.
Feuer
und
Eis,
alles
genießen
und
ertragen
Fire
and
ice,
enjoy
and
endure
everything
Und
selbst
Antworten
finden
auf
die
Fragen.
And
even
find
answers
to
the
questions
yourself.
Verwirrendes,
Entzückendes,
Klirrendes,
Erdrückendes
Confusing,
delightful,
clinking,
oppressive
Alles
erlebt,
doch
die
Frage,
die
bleibt:
Everything
experienced,
but
the
question
that
remains:
Was
ist
der
Traum,
was
die
Wirklichkeit?
What
is
the
dream,
what
is
reality?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boris Lauterbach, Mario Von Hacht, Martin Vandreier, Bjoern Warns
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.