Fettes Brot - Dionysos - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fettes Brot - Dionysos




Ich wache auf und schalte mein Gehirn ein "klick",
Я просыпаюсь и включаю свой мозг "щелчок",
öffne die Augen weil ich schlief Fokus Negativ.
открой глаза, потому что я спал - фокус отрицательный.
Blicke konfus umher Teer, ein Pfeifen in der Lunge,
Взгляды конфузные вокруг смола, свист в легких,
Ein mieser Geschmack auf der Zunge. Junge, Junge!
Паршивый привкус на языке. Мальчик, мальчик!
In meinem wirren Hirn
В моем запутанном мозгу
Purzeln Gedanken durcheinander und es schwirren
Мысли путаются, и он кружится
Erinnerungen Stück für Stück zurück in mein Gedächtnis
Воспоминания по частям возвращаются в мою память
Fetzen der Vergangenheit. Das Vermächtnis
Обрывки прошлого. завещание
Der letzten Nacht erwacht, und mir wird langsam aber sicher klar,
Просыпается прошлой ночью, и я медленно, но верно осознаю,
Als ich mich umsah, was vorher einmal trübe war.
Когда я оглядел то, что раньше было мутным.
Sehe Liebende und dort welche, die streiten sich;
Посмотрите на влюбленных, а там те, кто ссорится;
Treffe mich mit Boris und Renz und die begleiten mich
Познакомься со мной с Борисом и Ренцем, и они будут сопровождать меня
Auf meiner Reise ins eigene Ich.
В моем путешествии в собственное Я.
Sich selbst dort zu finden, um dann wieder zu verschwinden.
Найти себя там, чтобы потом снова исчезнуть.
Wir drei sind hierbei Zuschauer im Theater unsres Lebens,
Мы трое - зрители в театре нашей жизни,
Sehen uns selbst auf der Bühne stehen. Vergebens
Видеть себя стоящими на сцене. Напрасно
Versuchen wir, uns selber anzusprechen,
Давайте попробуем обратиться к себе,
Doch auf sich selbst zu hören ist eine unsrer Schwächen.
Но прислушиваться к себе - это наша слабая сторона.
Brechen auf und ergebnislos ab. Dann ziehen wir weiter, wie im Bann voran.
Ломаются и безрезультатно ломаются. Тогда мы двинемся дальше, как по волшебству.
Kann mich umorientieren, neu erkennen.
Может переориентировать меня, заново осознать.
Wir fangen an zu rennen,
Мы начинаем бегать,
Denn wenn wir uns selbst schon nicht kennenlernen, dann wenigstens die Welt.
Потому что если мы уже не узнаем самих себя, то, по крайней мере, мир.
Erhalten Anworten auf Fragen, die keiner von uns stellt.
Получите ответы на вопросы, которые никто из нас не задает.
Freunde, was kostet die Welt? Eins fünfzig.
Друзья, сколько стоит мир? - Пятьдесят один.
Mmh, bezahl ich, ist ja wahrlich günstig.
Ммм, я плачу, это действительно дешево.
Wir bestiegen den fliegenden Teppich aus purem Purpur gewoben,
Мы поднялись на летающий ковер, сотканный из чистого пурпура,
Ist er mit uns abgehoben.
Он взлетел с нами.
Droben stoben wir durch Zeiten und Räume
Мы бродим по временам и пространствам
über Felder und Wälder gelber Purzelbäume.
над полями и лесами желтых кувыркающихся деревьев.
Däumlinge und Riesen priesen einen Tag wie diesen, warme Winde bliesen,
Дюймовочки и великаны превозносили такой день, как этот, дул теплый ветер,
Was vermochte die Kerzen in unseren Herzen durch Sünden zu entzünden.
Что могло зажечь свечи в наших сердцах из-за грехов.
Münden nicht alle Ströme ins Meer? Was bliebe, wär ein Meer voller Liebe.
Разве не все потоки впадают в море? То, что осталось, было бы морем любви.
Der Mond entlohnte uns in kleinen Scheinen
Луна платила нам маленькими сияниями
Und er lud uns ein auf einen freien Fall durchs All.
И он пригласил нас на свободное падение в космосе.
Jeder Knall fand seinen Wiederhall,
Каждый взрыв находил свое отражение,
Der ihn im Flug zurückschlug, wie einen Federball.
Который отбил его в полете, как волан.
Quasi die Stasi der Phantasie, in der das Glück verharrte ohne Rückfahrkarte.
Квази-штази воображения, в котором счастье пребывало без обратного билета.
Zarte Hände gegen Wände immer neue Bände des Buches ohne Ende.
Нежные руки к стенам - все новые и новые тома книги без конца.
Sende mir ein Signal, Einblick in mein Schicksal
Пошлите мне сигнал, понимание моей судьбы
Der magischen Momente Stückzahl,
Количество магических моментов,
Grad′ auf dem Pfad da, der Himmelserker,
Град' на пути - там, небесный Слуга,
Zerstört durch Beserker, und uns beherbergt der Kerker.
Уничтожено Beserker, и нам в подземелье дома.
Unsere Gedanken waren stärker, rissen alle Mauern ein,
Наши мысли окрепли, снесли все стены,
Doch uns war klar, dies wird nicht von langer Dauer sein.
Но нам было ясно, что это продлится недолго.
Doch wir nutzten den Moment und wir rannten,
Но мы воспользовались моментом, и мы побежали,
Wir wußten, wo es lang ging, obwohl wir den Weg nicht kannten.
Мы знали, куда идти, хотя и не знали дороги.
Ein Blick in die Augen des anderen stummes Verstehen
Один взгляд в глаза другого - немое понимание
Und dann ist da dieser Bann, der dann die pulsierenden Seelen aneinanderschweißt,
И тогда есть это заклинание, которое затем соединяет пульсирующие души друг с другом,
So daß jeder die Gedanken des anderen weiß.
Так, чтобы каждый знал мысли другого.
Heiß und Kalt, Schwitzen und Frieren,
Жарко и холодно, потеют и замерзают,
Während wir auf der Kante des Wahnsinns lang spazieren.
Пока мы долго гуляем на грани безумия.
Passieren kann uns nichts und alles, und es existiert kein Plan für den Fall des Falles.
С нами не может случиться ничего и ничего, и никакого плана на случай случившегося не существует.
Doch es existiert auch kein Moment, der zweifelnde Gedanken läßt,
Но не существует и момента, который оставил бы сомнительные мысли,
Weil die Reisegeschwindigkeit unsere Welten wanken läßt,
Потому что крейсерская скорость заставляет наши миры колебаться,
Faßt jeder nach der Hand des anderen. Ist die Angst schon geringer,
Хватайте каждый за руку другого. Разве страх уже меньше,
Und der Körperkontakt ist Gefühlsüberbringer,
А физический контакт - это передача чувств,
Trotzdem ist jeder allein, und es gibt keinen, der die Macht hat, es zu steuern.
Тем не менее, все одиноки, и нет никого, кто мог бы контролировать это.
Feuer und Eis, alles genießen und ertragen
Огонь и лед, наслаждаться и терпеть все
Und selbst Antworten finden auf die Fragen.
И сам найдет ответы на заданные вопросы.
Verwirrendes, Entzückendes, Klirrendes, Erdrückendes
Сбивающее с толку, Восхитительное, звенящее, Удушающее
Alles erlebt, doch die Frage, die bleibt:
Все пережито, но вопрос, который остается:
Was ist der Traum, was die Wirklichkeit?
Что такое сон, что такое реальность?





Авторы: Boris Lauterbach, Mario Von Hacht, Martin Vandreier, Bjoern Warns


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.