Ein Jurist, der die Rechtsprechung kennt und das schon tausendmal durchgekaut hat, für den gewinnt das Normalität, was niemals eine Normalität sein dürfte
A lawyer,who knows the case lawand has chewed them over a thousand times,for whom what should never be normal becomes normal
Sie sieht Kinder, Frauen, Männer
She sees children, women, men
Zieht Produkte übern Scanner
Scans products
Ist per Du mit dem Warentrenner
Is on first-name terms with the barcode reader
Sie macht den Job schon etwas länger
She's been doing the job for quite a while
31 Jahre, Zehntausend Arbeitstage
31 years, ten thousand working days
Allerfeinste Ware von der Wiege bis zur Bahre
Top-quality goods from the cradle to the grave
Frau Emme-Emmely, alle Kunden kennen sie
Mrs. Emme-Emmely, all customers know her
Hier draußen in Berlin Alt-Hohenschönhausen
Here in Berlin Alt-Hohenschönhausen
Gleich ist Feierabend, nur diese Dame noch
It's nearly closing time, just this one lady to go
Dann schließt der Laden
Then the shop closes
Eine Dose Champignons, eine Packung Tampons
A can of mushrooms, a pack of tampons
Dramatische Musik, Nahaufnahme von zwei Pfandbons
Dramatic music, close-up of two deposit vouchers
Niemand ist, niemand ist so mutig wie Emmely
Nobody is, nobody is as brave as Emmely
Keiner ihrer Gegner zwingt sie in die Knie
None of her opponents force her to her knees
Sie kämpft für ihren Platz an der Kasse
She fights for her place at the checkout
Für ihre Family und für Gerechtigkeit
For her family and for justice
An einem supergeilen Montag im März denkt sie
On a super cool Monday in March, she thinks
Gerechtigkeit ist wie Kaugummi
Justice is like chewing gum
Graue Ritter in Rüstungen auf riesigen Rössern
Grey knights in armor on huge steeds
Reiten plötzlich herein und reißen alle Regale um
Suddenly ride in and knock over all the shelves
Die Filiale fängt Feuer, das Sortiment brennt
The branch catches fire, the assortment burns
Emmely schreit und rennt und rennt und rennt
Emmely screams and runs and runs and runs
Verzerrte Fratzen sind hinter ihr her
Distorted faces are behind her
Sie lachen sie aus und dann kann sie nicht mehr
They laugh at her and then she can't take it anymore
Sie fällt in ein nie enden wollendes Loch
She falls into a never-ending pit
Jedoch-
But-
Zweieinhalb Jahre später sitzt sie am Küchentisch
Two and a half years later, she sits at the kitchen table
Und weiß nicht, ob sie nur müde oder auch noch wütend ist
And doesn't know whether she's just tired or still angry
Und zwischen zwei Gedanken wird ihr klar
And between two thoughts, it becomes clear to her
Gerechtigkeit
- ein dehnbarer Begriff
Justice
- a flexible concept
Das Gericht hat entschieden, dass meine Mandantin ihren Arbeitsplatz zurück bekommt und das eine Bagatelle, wie das Verschwinden zweier Pfandbons, für eine Kündigung nicht ausreicht
The court has ruled that my client will get her job back and that a trifle like the disappearance of two deposit vouchers is not sufficient grounds for dismissal
Niemand ist, niemand ist so mutig wie Emmely
Nobody is, nobody is as brave as Emmely
Keiner ihrer Gegner zwingt sie in die Knie
None of her opponents force her to her knees
Sie kämpft für ihren Platz an der Kasse
She fights for her place at the checkout
Für ihre Family und für Gerechtigkeit
For her family and for justice
An einem supergeilen Montag im März denkt sie
On a super cool Monday in March, she thinks
Gerechtigkeit ist wie Kaugummi
Justice is like chewing gum
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.