Fettes Brot - Frikadelle am Ohr (Live in München) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fettes Brot - Frikadelle am Ohr (Live in München)




Frikadelle am Ohr (Live in München)
Meatball in my Ear (Live in Munich)
Es ist wieder mal Samstagmorgen und ich wache plö tzlich auf von einem Klingeln an der r, doch ich mach mir da nichts draus.
It's Saturday morning again and I suddenly wake up to a ringing at the door, but I don't pay it any mind.
Ich bleibe besser liegen, ist mir eigentlich auch egal, aber nach tausendmal klingeln hab ich keine andere Wahl.
I'd rather stay in bed, I don't really care, but after a thousand rings I have no other choice.
Vor der r steht 'n Mann mit 'nem grauen Kittel an, als er dann zu reden anfä ngt kann ich vage die Lage erkennen, denn er ist der Hausmeister und er sagt, wenn ich so ein' rm wie letzte Nacht noch einmal mach, tte ich den letzten Tag in dieser Wohnung verbracht Er meckert, er kleckert nicht, er klotzt, er motzt, und ich tte ihm fast vor seine ß e gekotzt.
There's a man at the door wearing a gray coat, and when he starts talking I can vaguely understand the situation, because he's the janitor and he says if I make noise like last night again, I would have spent my last day in this apartment. He's complaining, he's not holding back, he's ranting, and I almost threw up at his feet.
Trotz alledem redet er immmer noch, und es wird schlimmer doch, nachdem ich in mein Zimmer kroch, holt er eine Flasche aus der Tasche - einen Flachmann "
Despite all that, he keeps talking, and it gets worse, but after I crawl into my room, he pulls a bottle out of his pocket - a flask. "
Prooost!" - man versteht sich unter Nachbarn.
Cheers!" - neighbors understand each other.
Er leert den Schnaps mit einem Schwung.
He empties the liquor in one gulp.
Er sagt, er nnte mich verstehen, er war ja auch mal jung.
He says he can understand me, he was young once too.
Ganz terlich quä lt er mich mit einem Schwank aus seinem Leben.
In a fatherly way, he tortures me with a story from his life.
Das war zuviel r mich, ich muß mich ü bergeben - daneben..., dabei war die Party fett.
That was too much for me, I have to throw up - next to him..., and the party was great.
Endlich ist der Kerl gegangen, und ich kann wieder ins Bett.
Finally the guy is gone, and I can go back to bed.
Das war alles nicht so schlimm, ich nehm' es mit Humor, doch schlä ft es sich schlecht mit Frikadelle am Ohr.
It wasn't all that bad, I take it with humor, but it's hard to sleep with a meatball in my ear.
Baby, red' mir eine Frikadelle ans Ohr!
Baby, talk a meatball into my ear!
Oh, oh weia, was r eine Feier, war ja die Pest gestern nacht - erst um acht in der Heia.
Oh, oh boy, what a party, it was the plague last night - didn't hit the hay until eight.
Naja, es ging ganz sutsche los: Um neun ging das Geknutsche los.
Well, it started off quite smoothly: The kissing started at nine.
An meinem Bier mich labend, freute ich mich auf den Abend.
Sipping my beer, I was looking forward to the evening.
Ich steh am fett, wobe ich Chips aus meinem Mund pule: "
I'm standing at the buffet, picking chips out of my mouth: "
Hey - ist das nicht Fips aus meiner Grundschule!?!" Cool ey, wir stoß en an auf alte Zeiten, leider ß t er sich dazu verleiten, Nichtigkeiten zu verbreiten.
Hey - isn't that Fips from my elementary school!?!" Cool, we toast to old times, unfortunately he lets himself be tempted to spread trivia.
Zu gescheiten Kommentaren ist er offenbar nicht hig und eh ich einschlafe dann geh ich lieber - fieberhaft ü berlege ich, auf welchem Wege ich diesen Mann wieder loswerden kann.
He is obviously not capable of intelligent comments, and before I fall asleep I'd rather leave - feverishly I think about how I can get rid of this man.
Er fragt mich nach Aspirin - ma' sehen, vielleicht hab' ich noch Arsen r ihn.
He asks me for aspirin - let's see, maybe I still have some arsenic for him.
Er redet wie ein Labersack - nicht gerade interessant, dafü r aber Schabernack - ohne Sinn und Verstand.
He talks like a chatterbox - not really interesting, but instead mischief - without rhyme or reason.
Ich hasse Leute, die nicht merken, wenn sie nerven, nur mit Dichtungen von eigenen Werken um sich werfen.
I hate people who don't notice when they're annoying, only throwing around poems of their own works.
Noch einen Mucks und ich schicke ihn flugs mit dem Fluxkompensator zurü ck in die Vergangenheit wie Michael J.
One more peep and I'll send him back in time with the flux capacitor like Michael J.
Fox.
Fox.
Der Typ ist doch dicht wie Fort Knox.
The guy is as tight as Fort Knox.
rt nicht auf zu texten.
Doesn't stop texting.
Ich merke schon, mir chst'n Kropf am Kopf.
I can feel a goiter growing on my head.
Mann, ich bin herbivor - ich kein Fleisch, nimm das Hack aus meinem Ohr!
Man, I'm a herbivore - I don't eat meat, get the mince out of my ear!
Baby, red' mir eine Frikadelle ans Ohr!
Baby, talk a meatball into my ear!
Ich sitz grad' beim Mittagessen, 'n leckeres Gericht.
I'm sitting at lunch, eating a delicious meal.
Es klingelt laut an der r und ich erschrecke mich.
The doorbell rings loudly and I get startled.
Mittagessen in den Augen, richtig sehen kann ich nicht, mach die r auf, jemand drü ckt mir eine Bibel ins Gesicht. "
Lunch in my eyes, I can't see properly, open the door, someone pushes a Bible in my face. "
Hallo, mein Sohn.
Hello, my son.
Ich wollte mit Dir ü ber Gott sprechen!" Und an dieser Stelle wollt' ich das Gesprä ch abbrechen, doch der Typ redet weiter ü ber Sein, ü ber Schein, die Mundwinkel voller Schleim.
I wanted to talk to you about God!" And at this point I wanted to stop the conversation, but the guy keeps talking about Being, about Appearance, the corners of his mouth full of slime.
Oh nein!
Oh no!
Er kommt rein! "
He's coming in! "
Sex vor der Ehe, das ist nde mein Sohn.
Sex before marriage, that's a sin, my son.
Du sollst Deine Unschuld bis zur Hochzeitsnacht schonen!" Er zeigt mir cher, bunte Bilder mit bibeltreuen Brü dern.
You should keep your innocence until your wedding night!" He shows me books, colorful pictures with bible-faithful brothers.
Und er sagt zu mir: "
And he says to me: "
Mein Sohn, willst Du ü berleben, muß t Du mir etwas geben und Gebete reden." Er redet ü ber Engel, ü ber Himmel, ü ber Erde.
My son, if you want to survive, you have to give me something and say prayers." He talks about angels, about heaven, about earth.
Er redet ü ber Frieden und wie ich erlö st werde.
He talks about peace and how I will be redeemed.
Er chelt mich an und sagt, wie glü cklich er ist, und mir wird klar, der Typ heiß t Schmidt und ist Christ.
He smiles at me and says how happy he is, and it dawns on me that the guy's name is Schmidt and he's a Christian.
Und er redet und er redet und er redet und er redet und er redet und er liest mir etwas vor.
And he talks and he talks and he talks and he talks and he talks and he reads something to me.
Und weil er redet, weil er redet, weil er redet, weil er redet, chst mir 'ne Frikadelle am Ohr.
And because he talks, because he talks, because he talks, because he talks, a meatball is growing in my ear.
Und aufgrund dieser Frikadelle r ich ihn seit Stunden nicht, doch er redet und er redet und er redet und er redet.
And because of this meatball I haven't heard him for hours, but he talks and he talks and he talks and he talks.
Er redet und ich werde ohnmä chtig...
He talks and I'm passing out...
Baby, red' mir eine Frikadelle ans Ohr!
Baby, talk a meatball into my ear!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.