Fettes Brot - Frikadelle am Ohr (Live in München) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fettes Brot - Frikadelle am Ohr (Live in München)




Frikadelle am Ohr (Live in München)
Котлета на ухе (Живое выступление в Мюнхене)
Es ist wieder mal Samstagmorgen und ich wache plö tzlich auf von einem Klingeln an der r, doch ich mach mir da nichts draus.
Субботнее утро, и меня внезапно будит звонок в дверь, но я не обращаю на это внимания.
Ich bleibe besser liegen, ist mir eigentlich auch egal, aber nach tausendmal klingeln hab ich keine andere Wahl.
Лучше останусь лежать, мне, в общем-то, все равно, но после тысячного звонка у меня нет выбора.
Vor der r steht 'n Mann mit 'nem grauen Kittel an, als er dann zu reden anfä ngt kann ich vage die Lage erkennen, denn er ist der Hausmeister und er sagt, wenn ich so ein' rm wie letzte Nacht noch einmal mach, tte ich den letzten Tag in dieser Wohnung verbracht Er meckert, er kleckert nicht, er klotzt, er motzt, und ich tte ihm fast vor seine ß e gekotzt.
За дверью стоит мужик в сером халате, и когда он начинает говорить, я смутно осознаю ситуацию, потому что это домоуправ, и он говорит, что если я еще раз устрою такой шум, как прошлой ночью, то это будет мой последний день в этой квартире. Он ворчит, он не капает, он рубит с плеча, он ворчит, и я чуть не выблевал ему под ноги.
Trotz alledem redet er immmer noch, und es wird schlimmer doch, nachdem ich in mein Zimmer kroch, holt er eine Flasche aus der Tasche - einen Flachmann "
Несмотря на все это, он продолжает говорить, и становится только хуже, но после того, как я заполз в свою комнату, он достает из кармана бутылку - фляжку "
Prooost!" - man versteht sich unter Nachbarn.
Будем!" - соседи всегда поймут друг друга.
Er leert den Schnaps mit einem Schwung.
Он залпом опрокидывает выпивку.
Er sagt, er nnte mich verstehen, er war ja auch mal jung.
Он говорит, что может меня понять, ведь он тоже был когда-то молодым.
Ganz terlich quä lt er mich mit einem Schwank aus seinem Leben.
По-отечески он мучает меня байкой из своей жизни.
Das war zuviel r mich, ich muß mich ü bergeben - daneben..., dabei war die Party fett.
Это было слишком для меня, меня стошнило... мимо унираза..., а ведь вечеринка была классная.
Endlich ist der Kerl gegangen, und ich kann wieder ins Bett.
Наконец-то этот парень ушел, и я могу вернуться в кровать.
Das war alles nicht so schlimm, ich nehm' es mit Humor, doch schlä ft es sich schlecht mit Frikadelle am Ohr.
Все это было не так уж и плохо, я отношусь к этому с юмором, но плохо спится с котлетой на ухе.
Baby, red' mir eine Frikadelle ans Ohr!
Детка, расскажи мне котлету на ухо!
Oh, oh weia, was r eine Feier, war ja die Pest gestern nacht - erst um acht in der Heia.
Ох, ох, ёлки-палки, ну и вечеринка, просто чума вчера вечером - только в восемь утра в койку.
Naja, es ging ganz sutsche los: Um neun ging das Geknutsche los.
Ну, все началось довольно мило: в девять начались поцелуи.
An meinem Bier mich labend, freute ich mich auf den Abend.
Наслаждаясь своим пивом, я предвкушал вечер.
Ich steh am fett, wobe ich Chips aus meinem Mund pule: "
Стою у буфета, выковыривая чипсы изо рта: "
Hey - ist das nicht Fips aus meiner Grundschule!?!" Cool ey, wir stoß en an auf alte Zeiten, leider ß t er sich dazu verleiten, Nichtigkeiten zu verbreiten.
Эй - это же Фипс из моей начальной школы!?!" Круто, чокаемся за старые времена, к сожалению, он позволяет себе распространять всякую ерунду.
Zu gescheiten Kommentaren ist er offenbar nicht hig und eh ich einschlafe dann geh ich lieber - fieberhaft ü berlege ich, auf welchem Wege ich diesen Mann wieder loswerden kann.
К разумным комментариям он, по-видимому, не способен, и прежде чем я усну, я лучше уйду - лихорадочно обдумываю, как мне избавиться от этого человека.
Er fragt mich nach Aspirin - ma' sehen, vielleicht hab' ich noch Arsen r ihn.
Он спрашивает у меня аспирин - посмотрим, может, у меня еще есть для него мышьяк.
Er redet wie ein Labersack - nicht gerade interessant, dafü r aber Schabernack - ohne Sinn und Verstand.
Он болтает как попугай - не очень интересно, зато какие-то дурацкие выходки - без смысла и разума.
Ich hasse Leute, die nicht merken, wenn sie nerven, nur mit Dichtungen von eigenen Werken um sich werfen.
Ненавижу людей, которые не замечают, когда раздражают, только своими опусами разбрасываются.
Noch einen Mucks und ich schicke ihn flugs mit dem Fluxkompensator zurü ck in die Vergangenheit wie Michael J.
Еще писк, и я отправлю его на машине времени обратно в прошлое, как Майкла Дж.
Fox.
Фокса.
Der Typ ist doch dicht wie Fort Knox.
Этот парень непробиваем, как Форт-Нокс.
rt nicht auf zu texten.
Не перестает трепаться.
Ich merke schon, mir chst'n Kropf am Kopf.
Чувствую, у меня на голове растет зоб.
Mann, ich bin herbivor - ich kein Fleisch, nimm das Hack aus meinem Ohr!
Чувак, я травоядный - я не ем мясо, убери фарш из моего уха!
Baby, red' mir eine Frikadelle ans Ohr!
Детка, расскажи мне котлету на ухо!
Ich sitz grad' beim Mittagessen, 'n leckeres Gericht.
Сижу, обедаю, ем вкусное блюдо.
Es klingelt laut an der r und ich erschrecke mich.
Громко звонят в дверь, и я пугаюсь.
Mittagessen in den Augen, richtig sehen kann ich nicht, mach die r auf, jemand drü ckt mir eine Bibel ins Gesicht. "
Обед в глазах, толком не вижу, открываю дверь, кто-то сует мне в лицо Библию. "
Hallo, mein Sohn.
Здравствуй, сын мой.
Ich wollte mit Dir ü ber Gott sprechen!" Und an dieser Stelle wollt' ich das Gesprä ch abbrechen, doch der Typ redet weiter ü ber Sein, ü ber Schein, die Mundwinkel voller Schleim.
Я хотел поговорить с тобой о Боге!" И на этом месте я хотел прекратить разговор, но этот тип продолжает говорить о Бытии, о кажимости, уголки рта полны слини.
Oh nein!
О нет!
Er kommt rein! "
Он заходит! "
Sex vor der Ehe, das ist nde mein Sohn.
Секс до брака - это грех, сын мой.
Du sollst Deine Unschuld bis zur Hochzeitsnacht schonen!" Er zeigt mir cher, bunte Bilder mit bibeltreuen Brü dern.
Ты должен хранить свою невинность до первой брачной ночи!" Он показывает мне книги, яркие картинки с богобоязненными братьями.
Und er sagt zu mir: "
И он говорит мне: "
Mein Sohn, willst Du ü berleben, muß t Du mir etwas geben und Gebete reden." Er redet ü ber Engel, ü ber Himmel, ü ber Erde.
Сын мой, если хочешь выжить, ты должен что-то мне дать и молиться." Он говорит об ангелах, о небе, о земле.
Er redet ü ber Frieden und wie ich erlö st werde.
Он говорит о мире и о том, как я буду спасен.
Er chelt mich an und sagt, wie glü cklich er ist, und mir wird klar, der Typ heiß t Schmidt und ist Christ.
Он улыбается мне и говорит, как он счастлив, и мне становится ясно, что этого типа зовут Шмидт, и он христианин.
Und er redet und er redet und er redet und er redet und er redet und er liest mir etwas vor.
И он говорит, и говорит, и говорит, и говорит, и говорит, и читает мне что-то.
Und weil er redet, weil er redet, weil er redet, weil er redet, chst mir 'ne Frikadelle am Ohr.
И потому что он говорит, потому что он говорит, потому что он говорит, потому что он говорит, у меня на ухе растет котлета.
Und aufgrund dieser Frikadelle r ich ihn seit Stunden nicht, doch er redet und er redet und er redet und er redet.
И из-за этой котлеты я его уже несколько часов не слышу, но он говорит, и говорит, и говорит, и говорит.
Er redet und ich werde ohnmä chtig...
Он говорит, и я теряю сознание...
Baby, red' mir eine Frikadelle ans Ohr!
Детка, расскажи мне котлету на ухо!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.