Текст и перевод песни Fettes Brot - Frikadelle am Ohr
Es
ist
wieder
mal
Samstagmorgen
und
ich
wache
plö
tzlich
auf
von
einem
Klingeln
an
der
Tü
r,
doch
ich
mach
mir
da
nichts
draus.
Ich
bleibe
besser
liegen,
ist
mir
eigentlich
auch
egal,
aber
nach
tausendmal
klingeln
hab
ich
keine
andere
Wahl.
Vor
der
Tü
r
steht
′n
Mann
mit
'nem
grauen
Kittel
an,
als
er
dann
zu
reden
anfä
ngt
kann
ich
vage
die
Lage
erkennen,
denn
er
ist
der
Hausmeister
und
er
sagt,
wenn
ich
so
ein′
Lä
rm
wie
letzte
Nacht
noch
einmal
mach,
hä
tte
ich
den
letzten
Tag
in
dieser
Wohnung
verbracht
Er
meckert,
er
kleckert
nicht,
er
klotzt,
er
motzt,
und
ich
hä
tte
ihm
fast
vor
seine
Fü
ß
e
gekotzt.
Trotz
alledem
redet
er
immmer
noch,
und
es
wird
schlimmer
doch,
nachdem
ich
in
mein
Zimmer
kroch,
holt
er
eine
Flasche
aus
der
Tasche
- einen
Flachmann
"Prooost!"
- man
versteht
sich
unter
Nachbarn.
Er
leert
den
Schnaps
mit
einem
Schwung.
Er
sagt,
er
kö
nnte
mich
verstehen,
er
war
ja
auch
mal
jung.
Ganz
vä
terlich
quä
lt
er
mich
mit
einem
Schwank
aus
seinem
Leben.
Das
war
zuviel
fü
r
mich,
ich
muß
mich
ü
bergeben
- daneben...,
dabei
war
die
Party
fett.
Endlich
ist
der
Kerl
gegangen,
und
ich
kann
wieder
ins
Bett.
Das
war
alles
nicht
so
schlimm,
ich
nehm'
es
mit
Humor,
doch
schlä
ft
es
sich
schlecht
mit
Frikadelle
am
Ohr.
Baby,
red'
mir
eine
Frikadelle
ans
Ohr!
Снова
субботнее
утро,
и
я
внезапно
просыпаюсь
от
звонка
в
дверь,
но
я
ничего
не
понимаю.
Мне
лучше
лежать,
мне
вообще-то
все
равно,
но
после
тысячного
звонка
у
меня
нет
другого
выбора.
Перед
Tü
r
n
человек
с
'nem
сером
халате
стоит
у',
как
он
ngt
тогда
говорить
мне
распознать
начало
смутно
положение,
потому
что
он
дворник
и
он
говорит,
что
если
я
сделаю
такой'
Шум
rm
как
прошлой
ночью
еще
раз,
дома
меня
бы
последний
день
в
этой
квартире
Он
не
провел
не
ворчал,
он
kleckert,
он
фондовые
ответ,
он
motzt,
да
и
я
не
стошнило
tte
ним
почти
до
его
Быстроногий
ß
e.
Несмотря
на
все
это,
он
все
еще
разговаривает
с
имммером,
и
все
становится
хуже,
но
после
того,
как
я
вползаю
в
свою
комнату,
он
достает
из
кармана
бутылку
- фляжку
"PROOOST!"
- вас
понимают
соседи.
Он
с
размаху
опустошает
ликер.
Он
говорит,
что
может
меня
понять,
он
ведь
тоже
когда-то
был
молод.
Совершенно
по-отцовски
он
выбивает
меня
из
колеи
своей
жизни.
Это
было
слишком
много
для
меня,
я
должен
подняться
- рядом
с
ним
...
вечеринка
была
жирной.
Наконец
парень
ушел,
и
я
могу
вернуться
в
постель.
Все
это
было
не
так
уж
плохо,
я
принимаю
это
с
юмором,
но
плохо
сплю
с
фрикаделькой
на
ухе.
Baby,
red'
мне
к
уху
фрикадельками!
Oh,
oh
weia,
was
fü
r
eine
Feier,
war
ja
die
Pest
gestern
nacht
- erst
um
acht
in
der
Heia.
Naja,
es
ging
ganz
sutsche
los:
Um
neun
ging
das
Geknutsche
los.
An
meinem
Bier
mich
labend,
freute
ich
mich
auf
den
Abend.
Ich
steh
am
Bü
fett,
wobe
ich
Chips
aus
meinem
Mund
pule:
"Hey
- ist
das
nicht
Fips
aus
meiner
Grundschule!?!"
Cool
ey,
wir
stoß
en
an
auf
alte
Zeiten,
leider
lä
ß
t
er
sich
dazu
verleiten,
Nichtigkeiten
zu
verbreiten.
Zu
gescheiten
Kommentaren
ist
er
offenbar
nicht
fä
hig
und
eh
ich
einschlafe
dann
geh
ich
lieber
- fieberhaft
ü
berlege
ich,
auf
welchem
Wege
ich
diesen
Mann
wieder
loswerden
kann.
Er
fragt
mich
nach
Aspirin
- ma′
sehen,
vielleicht
hab′
ich
noch
Arsen
fü
r
ihn.
Er
redet
wie
ein
Labersack
- nicht
gerade
interessant,
dafü
r
aber
Schabernack
- ohne
Sinn
und
Verstand.
Ich
hasse
Leute,
die
nicht
merken,
wenn
sie
nerven,
nur
mit
Dichtungen
von
eigenen
Werken
um
sich
werfen.
Noch
einen
Mucks
und
ich
schicke
ihn
flugs
mit
dem
Fluxkompensator
zurü
ck
in
die
Vergangenheit
wie
Michael
J.
Fox.
Der
Typ
ist
doch
dicht
wie
Fort
Knox.
Hö
rt
nicht
auf
zu
texten.
Ich
merke
schon,
mir
wä
chst'n
Kropf
am
Kopf.
Mann,
ich
bin
herbivor
- ich
eß
kein
Fleisch,
nimm
das
Hack
aus
meinem
Ohr!
О,
о,
вея,
что
за
праздник,
ведь
чума
была
вчера
вечером
- только
в
восемь
в
Хейе.
Ну,
все
пошло
наперекосяк:
в
девять
завязка
началась.
Потягивая
пиво,
я
с
нетерпением
ждал
вечера.
Я
стою
у
стола,
вытираю
чипсы
изо
рта:
"Эй,
это
не
фипс
из
моей
начальной
школы!?!"
Круто,
мы
сталкиваемся
со
старыми
временами,
к
сожалению,
он
обманывается,
чтобы
распространять
пустяки.
К
умным
комментариям
он
явно
не
склонен,
и
если
я
засну,
то
лучше
пойду,
- лихорадочно
соображаю,
каким
образом
мне
снова
избавиться
от
этого
человека.
Он
просит
у
меня
аспирин
- может
быть,
у
меня
все
еще
есть
мышьяк
для
него.
Он
говорит
как
лаборант
- не
совсем
интересно,
но
для
этого
он
говорит
как
скребок
- без
смысла
и
разума.
Я
ненавижу
людей,
которые
не
замечают,
когда
нервничают,
просто
забрасывают
себя
печатями
собственных
произведений.
Еще
один
промах,
и
я
отправлю
его
на
самолете
с
компенсатором
потока
в
прошлое,
как
Майкл
Дж.
Фокс.
Парень
все-таки
плотный,
как
Форт
Нокс.
Не
прекращайте
писать.
Я
уже
замечаю,
что
у
меня
на
голове
зоб.
Чувак,
я
терпкий
- я
не
ем
мясо,
вынь
этот
хлам
из
моего
уха!
Baby,
red′
mir
eine
Frikadelle
ans
Ohr!
Baby,
red'
мне
к
уху
фрикадельками!
Ich
sitz
grad'
beim
Mittagessen,
eß
′n
leckeres
Gericht.
es
klingelt
laut
an
der
Tü
r
und
ich
erschrecke
mich.
Mittagessen
in
den
Augen,
richtig
sehen
kann
ich
nicht,
mach
die
Tü
r
auf,
jemand
drü
ckt
mir
eine
Bibel
ins
Gesicht.
"Hallo,
mein
Sohn.
Ich
wollte
mit
Dir
ü
ber
Gott
sprechen!"
Und
an
dieser
Stelle
wollt'
ich
das
Gesprä
ch
abbrechen,
doch
der
Typ
redet
weiter
ü
ber
Sein,
ü
ber
Schein,
die
Mundwinkel
voller
Schleim.
Oh
nein!
Er
kommt
rein!
"Sex
vor
der
Ehe,
das
ist
Sü
nde
mein
Sohn.
Du
sollst
Deine
Unschuld
bis
zur
Hochzeitsnacht
schonen!"
Er
zeigt
mir
Bü
cher,
bunte
Bilder
mit
bibeltreuen
Brü
dern.
Und
er
sagt
zu
mir:
"Mein
Sohn,
willst
Du
ü
berleben,
muß
t
Du
mir
etwas
geben
und
Gebete
reden."
Er
redet
ü
ber
Engel,
ü
ber
Himmel,
ü
ber
Erde.
Er
redet
ü
ber
Frieden
und
wie
ich
erlö
st
werde.
Er
lä
chelt
mich
an
und
sagt,
wie
glü
cklich
er
ist,
und
mir
wird
klar,
der
Typ
heiß
t
Schmidt
und
ist
Christ.
Und
er
redet
und
er
redet
und
er
redet
und
er
redet
und
er
redet
und
er
liest
mir
etwas
vor.
Und
weil
er
redet,
weil
er
redet,
weil
er
redet,
weil
er
redet,
wä
chst
mir
′ne
Frikadelle
am
Ohr.
Und
aufgrund
dieser
Frikadelle
hö
r
ich
ihn
seit
Stunden
nicht,
doch
er
redet
und
er
redet
und
er
redet
und
er
redet.
Er
redet
und
ich
werde
ohnmä
chtig...
Я
просто
сижу
за
обедом,
ем
вкусное
блюдо.
в
дверь
громко
звонят,
и
я
пугаюсь.
Обед
в
глазах,
правильно
видеть
я
не
могу,
открой
дверь,
кто-то
сунет
мне
в
лицо
Библию.
"Здравствуй,
сын
мой.
Я
хотел
поговорить
с
тобой
о
Боге!"
И
в
этот
момент
я
хочу
прервать
разговор,
но
парень
продолжает
говорить
о
том,
что
он,
кажется,
с
уголками
рта,
полными
слизи.
О
нет!
Он
входит!
"Секс
до
брака,
это
мой
сын.
Ты
должен
сохранить
свою
невинность
до
брачной
ночи!"
Он
показывает
мне
книги
Шер,
красочные
фотографии
с
верными
Библии
братьями.
И
он
говорит
мне:
"Сын
мой,
если
ты
хочешь
жить,
ты
должен
дать
мне
что-нибудь
и
произнести
молитвы".
Он
говорит
об
ангелах,
о
небе,
о
земле.
Он
говорит
о
мире
и
о
том,
как
я
спасусь.
Он
улыбается
мне
и
говорит,
какой
он
светящийся,
и
я
понимаю,
что
этот
парень
горячий
т
Шмидт
и
христианин.
И
он
говорит,
и
он
говорит,
и
он
говорит,
и
он
говорит,
и
он
говорит,
и
он
что-то
читает
мне.
И
потому
что
он
говорит,
потому
что
он
говорит,
потому
что
он
говорит,
потому
что
он
говорит,
помой
мне
фрикадельку
на
ухе.
И
из-за
этой
фрикадельки
я
не
слышал
его
уже
несколько
часов,
но
он
говорит,
и
он
говорит,
и
он
говорит,
и
он
говорит.
Он
заговорит,
и
я
упаду
в
обморок...
Baby,
red'
mir
eine
Frikadelle
ans
Ohr!
Baby,
red'
мне
к
уху
фрикадельками!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boris Lauterbach, Mario Von Hacht, Bjorn Warns, Martin Schrader
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.