Текст и перевод песни Fettes Brot - Gangsta Rap - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gangsta Rap - Remix
Gangsta Rap - Remix
Wir
werden
geprägt
durch
unser
Umfeld,
unsere
Umwelt.
We're
shaped
by
our
surroundings,
our
environment.
Höchste
Zeit,
daß
der
Mensch
sich
umstellt,
bevor
alles
umfällt.
High
time
for
humanity
to
change
before
everything
collapses.
Doch
die
Industrie
verschleiert,
weil
sie
uns
für
dumm
hält,
But
the
industry
obscures,
thinking
us
fools,
Denn
das
Geld
regiert
die
Welt
und
Leute,
das
bedeutet,
For
money
rules
the
world
and
people,
that
means,
Der
Wald
wird
abgepellt
und
der
Boden
ausgebeutet.
The
forest
is
stripped
bare,
the
soil
exploited.
Lebendigen
Leibes
wird
die
Erde
gehäutet.
Alive,
the
Earth
is
skinned.
Die
Uhr
der
Natur
hat
längst
elfmal
geläutet.
Nature's
clock
has
long
tolled
eleven
times.
Rinder
fressen
die
letzten
Grassoden,
Cattle
devour
the
last
patches
of
grass,
So
daß
bald
nach
dem
Roden
die
Böden
veröden.
So
that
soon
after
clearing,
the
soils
become
barren.
Geehrte
Gangsta,
wir
lassen
uns
nicht
blenden!
Esteemed
gangsters,
we
won't
be
blinded!
Beenden
Sie
das
Verschwenden
von
Regenwaldbeständen!
Stop
wasting
rainforest
resources!
Ach,
ich
überseh′,
es
wird
kein
Tier
aus
Übersee
nach
hier
importiert
Oh,
I
see,
no
animal
from
overseas
is
imported
here
- Wie
raffiniert!
- How
clever!
Um
Kohle
zu
scheffeln,
muß
man
halt'n
bisschen
schummeln.
To
rake
in
the
dough,
you
gotta
cheat
a
little.
Wolte
schon
immer
wissen,
was
Ronald
davon
hält,
Always
wanted
to
know
what
Ronald
thinks
about
it,
Doch
seit
ich
ihn
in
"ES"
sah,
ist
ihm
alles
klar
-
But
since
I
saw
him
in
"IT",
it's
all
clear
to
him
-
Ronald
selbst
ist
längst
der
Obergangsta.
Ronald
himself
is
the
ultimate
gangster.
Hahahah,
Du
Clown,
ich
werd′
Dir
niemehr
trauen.
Hahaha,
you
clown,
I'll
never
trust
you
again.
Jetzt
setzt
es
ein
letztes
Geschoß
zwischen
die
Brauen!
Now,
one
last
bullet
between
the
brows!
Du
denkst
Gangsta:
Hut,
Sonnenbrille,
hochgeschlagener
Kragen,
You
think
gangster:
hat,
sunglasses,
popped
collar,
Doch
ich
muß
Dir
leider
sagen,
daß
die
echten
Gangsta
meistens
weiße
Westen
tragen
But
I
gotta
tell
you,
honey,
the
real
gangsters
mostly
wear
white
vests
Und
ein'
dicken
Wagen
und
ein
Fahrer
mit
steifem
Hemd
And
a
fat
car
and
a
chauffeur
with
a
stiff
shirt
Und
'n
Sitz
im
Parlament.
And
a
seat
in
parliament.
Fetter
Arsch
- nee,
nicht
"fett",
sonderm
einfach
nur
häßlich
Fat
ass
- no,
not
"fat",
just
plain
ugly
- Anläßlich
der
Machtposition
läßt
sich
lässig
ein
neues
Gesetz
erlassen,
- On
the
occasion
of
the
power
position,
a
new
law
can
be
easily
passed,
Ein
Antrag
verfassen
- Hauptsache
volle
Kassen!
A
motion
drafted
- the
main
thing
is
full
coffers!
Alte,
faltige
Männer,
die
schwitzen,
Old,
wrinkled
men
sweating,
Die
nur
um
sitzen
zu
bleiben
da
sitzen.
Who
just
sit
there
to
stay
seated.
Um
das
Volk
zu
beruhigen
gibt
es
Brot
und
Spiele,
To
appease
the
people,
there's
bread
and
circuses,
Denn
es
wär
ja
echt
schlecht,
wenn
jemandem
auffiele,
Because
it
would
be
really
bad
if
someone
noticed,
Wie
abgezockt
Euer
Spielchen
ist,
How
rigged
your
little
game
is,
Daß
einer
gar
nichts
kriegt,
der
andere
alles
frißt.
That
one
gets
nothing,
the
other
eats
everything.
Ein
zweites
As
immer
in
der
Manschette,
Always
an
ace
up
their
sleeve,
Denn
wenn
er
fair
spielen
würde,
dann
hätte
Because
if
they
played
fair,
then
Er
nicht
den
Thron,
auf
dem
er
jetzt
hockt
They
wouldn't
have
the
throne
they're
perched
on
now
Und
gemütlich
mal
hier
und
mal
da
was
abzockt.
And
comfortably
skimming
a
bit
here
and
there.
Doch
ich
bin
der
König
und
gehör′
auf
den
Thron
But
I
am
the
king
and
belong
on
the
throne
Und
deswegen
werde
ich
hier
laut
betonen:
And
that's
why
I'll
emphasize
this
loudly:
Gangstabacke,
Du
gehst
mir
auf
den
Sack,
Gangsta
dude,
you're
getting
on
my
nerves,
Kreuze
nicht
meinen
Weg,
sonst
macht′s
Ratatatat!
Don't
cross
my
path,
or
it's
ratatatat!
"Geld
stinkt
nicht
und
alles
ist
käuflich"
"Money
doesn't
stink
and
everything
is
for
sale"
Hörst
Du
Dich
oft
reden,
doch
häufig,
You
often
say
that,
but
frequently,
Merkst
Du
dabei
nicht,
daß
du
der
Gekaufte
bist,
You
don't
realize
you're
the
one
being
bought,
Der
von
Leuten,
die
Dich
ausbeuten,
zu
kaufen
ist.
The
one
who
can
be
bought
by
people
exploiting
you.
Vielleicht
von
einem
Unternehmer,
Maybe
by
an
entrepreneur,
Der
unter
"nehmen"
das
Gegenteil
von
Geben
versteht.
Who
understands
"taking"
as
the
opposite
of
giving.
Seht
in
die
Welt
und
stellt
Fragen.
Look
at
the
world
and
ask
questions.
Hinterfragt
das
Jagen
nach
Geld.
Question
the
chase
for
money.
Fällt
Euch
dabei
auf,
daß
der,
der
die
Arbeit
kauft,
Do
you
notice
that
the
one
who
buys
the
labor,
Auf
der
Jagd
nach
Geld
und
Macht
niemals
verschnauft?
Never
rests
in
the
hunt
for
money
and
power?
Dann
ist
es
vielleicht
ein
richtiger
E.V.
Then
maybe
it's
a
real
E.V.
– Ein
was?
– Ein
"Echter
Verbrecher"
– Genau!
– A
what?
– A
"Real
Criminal"
– Exactly!
Die
Leute,
die
ein
noch
dickeres
Auto
fahren,
The
people
who
drive
even
bigger
cars,
Die
eher
an
Löhnen
als
an
ihrem
Luxus
sparen.
Who
would
rather
save
on
wages
than
on
their
luxury.
Vielleicht
einer,
der
5 Milliarden
in
Krediten
abzieht.
Maybe
someone
who
swindles
5 billion
in
loans.
Sich
Toupets
dafür
kauft
und
dann
flieht.
Buys
toupees
with
it
and
then
flees.
Mit
Profit
auf
die
Politik
Einfluß
nimmt.
Influences
politics
with
profit.
Was
zählen
Menschen,
solange
die
Kasse
stimmt?
What
do
people
matter
as
long
as
the
cash
register
rings?
Mach
Dir
ruhig
Sorgen,
Don't
worry,
darling,
Denn
vielleicht
schon
morgen
Because
maybe
tomorrow
Werd'
ich
mir
ein
MG
aus
Deinem
Waffenschmuggel
borgen.
I'll
borrow
an
MG
from
your
weapon
smuggling.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.