Fettes Brot - Gangsta Rap - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fettes Brot - Gangsta Rap




Gangsta Rap
Gangsta Rap
Wir werden geprägt durch unser Umfeld, unsere Umwelt.
We are shaped by our surroundings, our environment.
Höchste Zeit, daß der Mensch sich umstellt, bevor alles umfällt.
High time for humanity to change before everything collapses.
Doch die Industrie verschleiert, weil sie uns für dumm hält,
But the industry obfuscates, thinking we're fools,
Denn das Geld regiert die Welt und Leute, das bedeutet,
Because money rules the world, and that means, babe,
Der Wald wird abgepellt und der Boden ausgebeutet.
Forests are stripped bare, and the earth is exploited.
Lebendigen Leibes wird die Erde gehäutet.
The Earth is skinned alive.
Die Uhr der Natur hat längst elfmal geläutet.
Nature's clock has already tolled eleven times.
Rinder fressen die letzten Grassoden,
Cattle devour the last blades of grass,
So daß bald nach dem Roden die Böden veröden.
So that soon after clearing, the soil becomes barren.
Geehrte Gangsta, wir lassen uns nicht blenden!
Esteemed Gangstas, we won't be blinded!
Beenden Sie das Verschwenden von Regenwaldbeständen!
Stop wasting rainforest resources!
Ach, ich überseh′, es wird kein Tier aus Übersee nach hier importiert
Oh, I overlook, no animal from overseas is imported here
- Wie raffiniert!
- How ingenious!
Um Kohle zu scheffeln, muß man halt'n bisschen schummeln.
To rake in the dough, you just gotta cheat a little.
Wolte schon immer wissen, was Ronald davon hält,
Always wanted to know what Ronald thinks about it,
Doch seit ich ihn in "ES" sah, ist ihm alles klar -
But since I saw him in "IT", it's all clear to him -
Ronald selbst ist längst der Obergangsta.
Ronald himself is the ultimate gangsta.
Hahahah, Du Clown, ich werd′ Dir niemehr trauen.
Hahaha, you clown, I'll never trust you again.
Jetzt setzt es ein letztes Geschoß zwischen die Brauen!
Now, a final bullet between the brows!
Du denkst Gangsta: Hut, Sonnenbrille, hochgeschlagener Kragen,
You think gangsta: hat, sunglasses, popped collar,
Doch ich muß Dir leider sagen, daß die echten Gangsta meistens weiße Westen tragen
But I gotta tell you, honey, the real gangstas mostly wear white vests
Und ein' dicken Wagen und ein Fahrer mit steifem Hemd
And a fat car and a driver with a stiff shirt
Und 'n Sitz im Parlament.
And a seat in parliament.
Fetter Arsch - nee, nicht "fett", sonderm einfach nur häßlich
Fat ass - no, not "fat", just plain ugly
- Anläßlich der Machtposition läßt sich lässig ein neues Gesetz erlassen,
- On the occasion of the power position, a new law can be easily passed,
Ein Antrag verfassen - Hauptsache volle Kassen!
Draft a proposal - the main thing is full coffers!
Alte, faltige Männer, die schwitzen,
Old, wrinkled men who sweat,
Die nur um sitzen zu bleiben da sitzen.
Who sit there just to stay seated.
Um das Volk zu beruhigen gibt es Brot und Spiele,
To appease the people, there's bread and circuses,
Denn es wär ja echt schlecht, wenn jemandem auffiele,
Because it would be really bad if someone noticed,
Wie abgezockt Euer Spielchen ist,
How ripped off your little game is,
Daß einer gar nichts kriegt, der andere alles frißt.
That one gets nothing, the other eats everything.
Ein zweites As immer in der Manschette,
Always an ace up their sleeve,
Denn wenn er fair spielen würde, dann hätte
Because if he played fair, then
Er nicht den Thron, auf dem er jetzt hockt
He wouldn't have the throne he's squatting on now
Und gemütlich mal hier und mal da was abzockt.
And comfortably ripping off something here and there.
Doch ich bin der König und gehör′ auf den Thron
But I am the king and belong on the throne
Und deswegen werde ich hier laut betonen:
And that's why I'll emphasize this here:
Gangstabacke, Du gehst mir auf den Sack,
Gangsta dude, you're getting on my nerves,
Kreuze nicht meinen Weg, sonst macht′s Ratatatat!
Don't cross my path, or it'll be ratatatat!
"Geld stinkt nicht und alles ist käuflich"
"Money doesn't stink and everything is for sale"
Hörst Du Dich oft reden, doch häufig,
You often hear yourself say, but often,
Merkst Du dabei nicht, daß du der Gekaufte bist,
You don't realize that you're the one being bought,
Der von Leuten, die Dich ausbeuten, zu kaufen ist.
That you can be bought by people who exploit you.
Vielleicht von einem Unternehmer,
Maybe by an entrepreneur,
Der unter "nehmen" das Gegenteil von Geben versteht.
Who understands "taking" as the opposite of giving.
Seht in die Welt und stellt Fragen.
Look at the world and ask questions.
Hinterfragt das Jagen nach Geld.
Question the pursuit of money.
Fällt Euch dabei auf, daß der, der die Arbeit kauft,
Do you notice that the one who buys the labor,
Auf der Jagd nach Geld und Macht niemals verschnauft?
Never stops on the hunt for money and power?
Dann ist es vielleicht ein richtiger E.V.
Then maybe it's a real E.V.
Ein was? Ein "Echter Verbrecher" Genau!
A what? A "Real Criminal" Exactly!
Die Leute, die ein noch dickeres Auto fahren,
The people who drive even bigger cars,
Die eher an Löhnen als an ihrem Luxus sparen.
Who are more likely to cut wages than their own luxury.
Vielleicht einer, der 5 Milliarden in Krediten abzieht.
Maybe someone who withdraws 5 billion in loans.
Sich Toupets dafür kauft und dann flieht.
Buys toupees for it and then flees.
Mit Profit auf die Politik Einfluß nimmt.
Influences politics with profit.
Was zählen Menschen, solange die Kasse stimmt?
Who cares about people as long as the cash register is ringing?
Mach Dir ruhig Sorgen,
Don't worry, darling,
Denn vielleicht schon morgen
Because maybe tomorrow
Werd' ich mir ein MG aus Deinem Waffenschmuggel borgen.
I'll borrow an MG from your arms smuggling.





Авторы: Bjoern Warns, Martin Vandreier, Boris Lauterbach


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.