Текст и перевод песни Fettes Brot - Gegenmodell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gegenmodell
Альтернативная модель
Sie
ist
der
Traum
aller
Männer
Ты
— мечта
всех
мужчин,
Sie
hat
Sex,
sie
hat
Glamour
У
тебя
есть
секс,
у
тебя
есть
гламур,
Perfekter
Körper,
passendes
Kleid
Идеальное
тело,
подходящее
платье,
Alle
erblassen
vor
Neid
Все
бледнеют
от
зависти.
Wer
ist
nicht
in
diese
Frau
verliebt?
Кто
не
влюблен
в
такую
женщину?
Hollywood,
Traumfabrik
Голливуд,
фабрика
грез,
Die
Haare
blond,
die
Augen
ein
Wahnsinnsblau
Волосы
блонд,
глаза
безумно
голубые,
Schneeweißes
Lächeln,
Zahnarztfrau
Белоснежная
улыбка,
жена
дантиста,
Ein
Blick
und
du
weißt
Bescheid
Один
взгляд
и
ты
все
понимаешь,
Sie
ist
geboren
für
Seite
1
Ты
рождена
для
первой
полосы.
Diese
Frau
ist
so
kostbar
Ты
такая
драгоценная,
Neben
ihr
wird
ein
Bettler
zum
Popstar
Рядом
с
тобой
нищий
становится
поп-звездой,
Roter
Teppich,
professionell
Красная
дорожка,
профессионализм,
Louis
Vuitton,
Coco
Chanel
Louis
Vuitton,
Coco
Chanel.
Doch
wenn
ich
mir
mit
ihr
mein
Leben
vorstell
Но
если
я
представлю
себе
жизнь
с
тобой,
Will
ich
eigentlich
viel
lieber
das
Gegenmodell
Я
на
самом
деле
предпочту
альтернативную
модель.
Gegenmodell
Альтернативную
модель.
Ihr
Angebot
möchte
ich
dankend
ablehnen
Твое
предложение
я
хотел
бы
с
благодарностью
отклонить,
Nehmen
Sie's
mir
bitte
nicht
krumm
Не
обижайся,
пожалуйста,
Die
anderen
können
sich
sicher
kaum
dran
satt
sehn
Другие,
наверное,
никак
не
могут
на
тебя
наглядеться,
Ich
finds
nicht
ganz
so
gelungen
А
мне
кажется,
не
совсем
удачно.
Er
hat
gehört
ich
bin
ein
Macher
Он
слышал,
что
я
делец,
Mein
alter
Job
'n
Lacher
Моя
старая
работа
— смех,
Da
wäre
es
für
eine
Veränderung
Zeit
Пора
что-то
менять,
Und
nun
ist
es
soweit
И
вот
этот
момент
настал.
Der
Chef
bittet
mich
zum
Gespräch
Начальник
приглашает
меня
на
разговор,
"Sie
wissen
ja
worum
es
geht"
"Вы
знаете,
о
чем
идет
речь",
Der
Schreibtisch
groß,
er
wortgewand
Большой
стол,
он
красноречив,
Gewinnendes
Lächeln,
Marathonmann
Победоносная
улыбка,
марафонец,
Wir
bei
uns
in
der
Agentur
Мы
в
нашем
агентстве,
Sind
für
dich
da
rund
um
die
Uhr
К
вашим
услугам
круглосуточно,
Ein
Praktikant
der
die
Zeit
managt
Стажер,
который
управляет
временем,
Mehr
als
'n
Job
- Work-Life
Balance
Больше,
чем
работа
— баланс
работы
и
личной
жизни,
Ein
Chef
im
Freizeitlook
Начальник
в
повседневной
одежде,
Kickertisch
gegen
Leistungsdruck
Настольный
футбол
против
стресса,
Und
die
Weihnachtsfeier
im
Edelhotel
И
новогодняя
вечеринка
в
роскошном
отеле.
Lass
mich
kurz
überlegen,
ich
nehm
das
Gegenmodell
Дайте
подумать…
я
выберу
альтернативную
модель.
Gegenmodell
Альтернативную
модель.
Ihr
Angebot
möchte
ich
dankend
ablehnen
Ваше
предложение
я
хотел
бы
с
благодарностью
отклонить,
Nehmen
Sie's
mir
bitte
nicht
krumm
Не
обижайтесь,
пожалуйста,
Die
anderen
können
sich
sicher
kaum
dran
satt
sehn
Другие,
наверное,
никак
не
могут
на
это
наглядеться,
Ich
finds
nicht
ganz
so
gelungen
А
мне
кажется,
не
совсем
удачно.
Oha,
er
sing
einfühlsam
Ого,
он
поет
проникновенно,
Plus
dieser
Lausbubencharme
Плюс
этот
мальчишеский
шарм,
Etwas
schlaues
steht
auf
seinem
Arm
Что-то
умное
написано
у
него
на
руке,
Sie
schmelzen
nur
so
dahin,
die
Damen
Дамы
просто
тают.
Cool,
cooler,
Antarktis
Круто,
круче,
Антарктида,
Ein
Performer,
ein
Artist
Исполнитель,
артист,
Du
kriegst
genau
das,
was
du
erwartest
Ты
получаешь
именно
то,
чего
ожидаешь
Vom
Bartträger
des
Jahres
От
бородача
года.
Und
die
Musik
geht
unter
die
Haut
И
музыка
проникает
под
кожу,
Hunderttausendfach
runtergesaugt
Сотни
тысяч
скачиваний,
Bisschen
modern,
bisschen
angestaubt
Немного
современно,
немного
старомодно,
Und
eine
Voice,
der
man
alles
glaubt
И
голос,
которому
веришь.
Eine
Voice,
mit
der
du
Rindern
Burger
verkaufen
kannst
Голос,
которым
можно
продать
бургеры
коровам.
Ey
das
macht
mir
Angst
Эй,
это
меня
пугает.
Also
sei
nicht
sauer,
wenn
ich
den
Sender
verstell
Так
что
не
сердись,
если
я
переключу
канал
Auf
der
Suche
nach'm
Gegenmodell
В
поисках
альтернативной
модели.
Gegenmodell
Альтернативной
модели.
Ihr
Angebot
möchte
ich
dankend
ablehnen
Ваше
предложение
я
хотел
бы
с
благодарностью
отклонить,
Nehmen
Sie's
mir
bitte
nicht
krumm
Не
обижайтесь,
пожалуйста,
Die
anderen
können
sich
sicher
kaum
dran
satt
sehn
Другие,
наверное,
никак
не
могут
на
это
наглядеться,
Ich
finds
nicht
ganz
so
gelungen
А
мне
кажется,
не
совсем
удачно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: pascal finkenauer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.