Fettes Brot - Ich lass dich nicht los - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fettes Brot - Ich lass dich nicht los




Ich lass dich nicht los
I Won't Let You Go
Ich traf dich im Internet auf einer Seite für junge Leute
I met you online, on a site for the young and free
Du schriebst, dass du neu hier bist, es sei das erste Mal heute.
You wrote you were new, it was your first time, you see.
Du kennst dich hier nicht aus, ich meinte: "Mach dir nichts draus."
You felt lost and confused, I said, "Don't worry, it's okay."
Und dieses "LOL" heißt "laughing out loud".
And this "LOL" thing means "laughing out loud", by the way.
Ich schrieb ne Message: "Weißt Du, was nett ist?
I messaged you: "You know what would be really sweet?
Wenn du mir ein Foto mit Adresse schickst, wenn du nochmal chattest."
Send me a photo with your address next time we meet."
Ich wusste gleich: Du bist die Liebe meines Lebens.
I knew right then: You're the love of my life, it's true.
Und es war mir klar: sind wir erst mal ein Paar, wird es auf dieser Welt für mich einfach nichts Schöneres geben.
And it was clear: once we're a couple, there's nothing better I'd rather do.
Erinner′ mich genau an den Moment, als ich die Mail von Dir das erste Mal las,
I remember the moment I first read your email so well,
Dass ich für ein paar Augenblicke so glücklich war, dass ich die Welt um mich herum vergaß.
For a few seconds, I was so happy, I forgot the world, like a magic spell.
Ich dachte nur: Ich fass es nicht!
I just thought: I can't believe it!
Denn Du wohnst in der selben Stadt wie ich
Because you live in the same city as me,
Und das nur vier Straßen von mir entfernt.
And just four streets away, can you believe?
Warum haben wir uns denn nie kennen gelernt?
Why haven't we met before, I just can't conceive?
Und dann sah ich dich: Du warst auf dem Parkdeck vom Mercado,
Then I saw you: You were on the parking deck of the Mercado,
Doch ich hab mich nicht getraut - wie das dann so ist -
But I didn't dare - as it often goes, you know -
Dich anzusprechen, dazu hatt' ich zu viel Schiss,
To talk to you, I was too scared, it's true,
Und ging dann hinter dir her bis zum Bahnhof.
And just followed you all the way to the station, boo-hoo.
Ich sagte dir davon niemals ein Wort,
I never said a word about it, not a peep,
Aber ich wusste es sofort:
But I knew it right away, couldn't keep it deep:
Du fährst am Dienstag zum Sport.
You go to the gym on Tuesdays, that's your thing.
Ich hatte die Idee und fuhr zu dir,
I had an idea and drove to your place, took wing,
Legte einen Blumenstauß vor die Tür.
Left a bouquet of flowers at your door, hoping you'd see,
Oh, wüsstest du nur, wie ich wirklich bin,
Oh, if you only knew the real me,
Dann wüsstest du auch, dass ich nicht wirklich so bin.
Then you'd know that this isn't really how I be.
Und wüsstest du nur, dass ich bei dir bin,
And if you only knew that I'm with you constantly,
Dann wüsstest du auch, dass wir zusammen gehören.
Then you'd know that we belong together, you and me.
Wir beide kennen uns schon seit über vier Jahren und eine Sache weiß ich ganz sicher:
We've known each other for over four years now, and one thing I know for sure:
Diesen Freund, den du hast, der Typ ist ein Wichser.
This boyfriend you have, that guy is a real boor.
Dass er dich nicht wirklich liebt, wirst du bald erkennen.
That he doesn't really love you, you'll soon see.
Und es dauert nicht mehr lange, dann wirst Du dich von ihm trennen.
And it won't be long before you break up, you'll be free.
Dieser Scheißkerl hat die Blumen weggeschmissen,
That jerk threw away the flowers, I can't believe,
Meine Briefe alle gleich zerrissen.
Tore up all my letters, what a deceitful sieve.
Du hast ′ne neue Nummer, ich kann nicht mal smsen.
You have a new number, I can't even text you, it's true.
Ich bin sicher, er hat dich mit anderen Frauen beschissen.
I'm sure he's cheated on you with other women, boo-hoo.
Weißt du nicht? Wir sind doch ein Traumpaar, das sieht jeder.
Don't you see? We're a dream couple, everyone can tell.
Auch dein Freund, wenn er wieder mal die Bullen ruft.
Even your boyfriend, when he calls the cops again, what the hell.
Du musst gar nichts sagen. Klar, dass du nur so tust
You don't have to say anything. It's clear you're just pretending,
Und deine Anzeige war ja nur ein Fehler.
And your online ad was just a mistake, no offending.
Deshalb glaube ich, wir beide müssen mal reden,
That's why I think we need to talk, just you and me,
Dann wird sich schon was ergeben.
Then something will surely come of it, you'll see.
Wir haben nur dieses Leben.
We only have this one life, let's make it right,
Wir brauchen keinen Termin beim Landgericht.
We don't need a court date, that's not the fight.
Wir regeln das von Angesicht zu Angesicht.
We'll settle this face to face, under the light.
Ich fahr' zu dir und warte hier.
I'm coming to you, waiting here tonight.
Ich schwöre dir, du gehörst zu mir.
I swear to you, you belong to me, it's true.
Ich kenn' die Wohnung, denn ich weiß, wo der Schlüssel versteckt liegt.
I know the apartment, because I know where the key is hid, boo-hoo.
Weiß, wer du bist und wie Dein Kissen im Bett liegt.
Know who you are and how your pillow lies in bed, through and through.
Du schreist, als du mich siehst.
You scream when you see me, filled with fright,
Als ich hinter dir die Haustür abschließ′.
As I lock the front door behind you tight.
Und als du mir sagst, dass du mich nicht liebst,
And when you tell me you don't love me, it cuts like a knife,
Stehe ich auf, weiß nicht, wie mir geschieht.
I stand up, not knowing what to do with my life.
Halt dein Maul!
Shut up!
Ich lass dich nicht los!
I won't let you go!
Sei einfach still, du verschwendest nur Zeit.
Just be quiet, you're wasting time, don't you know?
Ich kann alles erklären.
I can explain everything, let me show.
Ich lass dich nicht los!
I won't let you go!
Du hast mich doch gern.
You like me, I know it's so.
Ich lass dich nicht los!
I won't let you go!
Hör auf dich zu wehren!
Stop resisting, just let it flow.
Ich lass dich nicht los!
I won't let you go!
Ich lass dich nicht los!
I won't let you go!
Jetzt liegst du vor mir und bist wunderschön anzusehen,
Now you lie before me, a beautiful sight to behold,
Nimmst dir Zeit mir zuzuhören.
Taking your time to listen, as the story unfolds.
Die Anderen, die draußen auf uns warten, werden das niemals verstehen,
The others waiting for us outside will never understand,
Dass wir von hier an miteinander gehen.
That from here on, we'll walk hand in hand.
Oh, wüsstest du nur, wie ich wirklich bin,
Oh, if you only knew the real me,
Dann wüsstest du auch, dass ich nicht wirklich so bin.
Then you'd know that this isn't really how I be.
Und wüsstest du nur, dass ich bei dir bin,
And if you only knew that I'm with you constantly,
Dann wüsstest du auch, dass wir zusammen gehören.
Then you'd know that we belong together, you and me.





Авторы: Sven Waje, Boris Lauterbach, Bjoern Warns, Martin Vandreier, Pascal Finkenauer, S. Hoffmann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.