Fettes Brot - Könnten Sie mich kurz küssen? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fettes Brot - Könnten Sie mich kurz küssen?




Könnten Sie mich kurz küssen?
Не могли бы вы меня коротко поцеловать?
Könnten Sie mich kurz küssen? - Ja, das wäre sehr freundlich
Не могли бы вы меня коротко поцеловать? - Да, это было бы очень мило.
Denn Sie müssen wissen, mein Leben läuft grade abscheulich...
Ведь вы должны знать, моя жизнь сейчас просто отвратительна...
Sozusagen beschissen. Das begann erst neulich,
Можно сказать, дерьмовая. Это началось совсем недавно,
Als mich auf einmal all mein Glück verließ. Und seitdem geht es mir schlecht
Когда меня вдруг покинуло всё моё счастье. И с тех пор мне плохо.
Ohne Zweifel haben Sie Recht: Die Frage ist tatsächlich etwas frech...
Без сомнения, вы правы: Вопрос действительно несколько дерзкий...
Könnten Sie mich kurz küssen? - Natürlich rein platonisch
Не могли бы вы меня коротко поцеловать? - Конечно, чисто платонически.
Denn Sie müssen wissen, ich fühl mich ganz schön komisch...
Ведь вы должны знать, я чувствую себя довольно странно...
Auseinandergerissen. Vielleicht klingt′s idiotisch,
Разрываюсь на части. Возможно, это звучит идиотски,
Nur ich will schnell zurück ins Paradies. Falls Sie verstehen, was das heißt,
Но я просто хочу быстро вернуться в рай. Если вы понимаете, что это значит,
Wenn man nicht mehr weiter weiß. Sie finden mich wahrscheinlich etwas dreist...
Когда больше не знаешь, что делать. Вы, наверное, считаете меня наглым...
Glauben Sie mir, es kommt der Tag, an dem wir uns noch mal begegnen
Поверьте мне, наступит день, когда мы снова встретимся.
Sie sollten dann nen Schirm aufspannen, denn es wird Schutt und Asche regnen
Вам следует тогда раскрыть зонт, потому что будет идти дождь из обломков и пепла.
An jenem schönen Tag wird für mich die Sonne scheinen und ich werde dann Ihr Lebensretter sein
В тот прекрасный день для меня будет светить солнце, и я стану вашим спасителем.
Könnten Sie mich kurz küssen? - Verstehen Sie meine Misere
Не могли бы вы меня коротко поцеловать? - Вы понимаете мои страдания?
Denn Sie müssen wissen, dass ich mich nach Liebe verzehre...
Ведь вы должны знать, что я жажду любви...
Würden Sie mich vermissen, wenn ich nicht mehr wäre?
Скучали бы вы по мне, если бы меня больше не было?
Glauben Sie mir, es kommt der Tag, an dem wir uns noch mal begegnen
Поверьте мне, наступит день, когда мы снова встретимся.
Sie sollten dann nen Schirm aufspannen, denn es wird Schutt und Asche regnen
Вам следует тогда раскрыть зонт, потому что будет идти дождь из обломков и пепла.
An jenem schönen Tag wird für mich die Sonne scheinen und ich werde dann Ihr Lebensretter sein
В тот прекрасный день для меня будет светить солнце, и я стану вашим спасителем.





Авторы: Hagemeister Malte, Lauterbach Boris, Vandreier Martin, Warns Bjoern


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.