Текст и перевод песни Fettes Brot - Lichterloh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
yeah,
uuh
Yeah,
yeah,
uuh
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Ich
weiß,
dass
du
dich
schon
lange
nicht
mehr
nach
draußen
traust
I
know
you
haven't
dared
to
go
outside
for
a
long
time
Manchmal
schaust
du
hinaus,
während
du
Kaugummi
kaust
Sometimes
you
look
out
while
chewing
gum
Und
du
glaubst,
du
bist
raus
aus
all
dem
Saus
und
Braus
And
you
think
you're
out
of
all
the
hustle
and
bustle
Bis
eine
Stimme
dir
sagt:
"Zieh
die
Hausschuhe
aus"
Until
a
voice
tells
you:
"Take
off
your
slippers"
Schnapp
dir
Papis
Wagen,
lass
uns
die
Karre
starten
Grab
your
dad's
car,
let's
start
the
engine
Die
Knarre
laden
und
heute
Abend
auf
die
Barrikaden
Load
the
gun
and
hit
the
barricades
tonight
Nur
du
und
ich
kommen
als
Rächer
über
Deutschlands
Dächer
Just
you
and
me
coming
over
Germany's
rooftops
as
avengers
Bringen
die
Wahrheit
ans
Licht
wie′n
freudscher
Versprecher
(huh)
Bringing
the
truth
to
light
like
a
Freudian
slip
(huh)
Warum
ich
früher
selber
das
Maul
hielt?
Why
did
I
keep
my
mouth
shut
before?
Vermutlich
war
ich
zufrieden,
weil
ich
es
anders
nicht
kannte
Probably
I
was
content
because
I
didn't
know
any
better
Heute
weiß
ich,
wer
alles
Foul
spielt
Today
I
know
who's
playing
dirty
Und
hab
mehr
Jasager
gesehen,
als
jeder
verdammte
Standesbeamte
And
have
seen
more
yes-men
than
any
damn
registrar
Ich
treff
sie
auf
der
Straße
und
in
der
S-Bahn
I
meet
them
on
the
street
and
on
the
train
Die
Ärztin,
den
Koch,
die
Lehrerin
und
den
Geschäftsmann
The
doctor,
the
cook,
the
teacher
and
the
businessman
Und
abertausende
brüten
in
ihren
Nestern
And
thousands
are
brooding
in
their
nests
Haben
heut
schon
Angst
vor
Morgen
und
klammern
sich
fest
an
gestern
Already
afraid
of
tomorrow
and
clinging
to
yesterday
Brüder
und
Schwestern,
leiht
mir
Eure
Ohren
Brothers
and
sisters,
lend
me
your
ears
Fühl
mich
wie
neugeboren,
hab
Hip-Hop
die
Treue
geschworen
Feel
like
I'm
reborn,
swore
allegiance
to
hip-hop
Die
letzte
Scheu
verloren
Lost
the
last
bit
of
shyness
Ich
kack
diesen
Spinnern
vor
die
Tür,
werf
'ne
Bildzeitung
drauf
I
shit
on
these
weirdos'
doorsteps,
throw
a
Bild
newspaper
on
it
Zünde
sie
an
und
läute
Sturm
Light
it
up
and
sound
the
alarm
"Scheiße,
aaaaaah!"
"Shit,
aaaaaah!"
Hallo,
yippie-yo,
schüttelt
den
Po,
rockt
ohne
Ende
Hello,
yippie-yo,
shake
your
booty,
rock
without
end
Schreit
ho,
genauso,
bei
dieser
Show
wackeln
die
Wände
Shout
ho,
just
like
that,
the
walls
are
shaking
at
this
show
Mikro,
MK
zwo
und
lichterloh
legen
wir
Brände
Mikro,
MK
zwo
and
ablaze
we
set
fires
Ach
so,
apropos,
ey
bitte,
wo
sind
eure
Hände?
Oh
yeah,
by
the
way,
hey
please,
where
are
your
hands?
Na-na-na-na-na-nav
Na-na-na-na-na-nav
Na-na-na-na-na-nav
Na-na-na-na-na-nav
Veu-veu-veu-veu-veuv
Veu-veu-veu-veu-veuv
Jeder
Schritt,
den
ich
mach,
wird
videoüberwacht
Every
step
I
take
is
video-monitored
Ihr
glaubt,
wir
merken
das
nicht,
ich
hab
noch
nie
so
gelacht
You
think
we
don't
notice,
I've
never
laughed
so
hard
Zivicops,
Kameras
und
Lauschangriff
Zivicops,
cameras
and
wiretapping
Das
macht
ihr
sicher
nicht
für
mich,
denn
ich
brauch
das
nicht
You're
certainly
not
doing
that
for
me,
because
I
don't
need
it
Ihr
wollt
für
jeden
Scheiß
Genehmigung
wegen
irgend′ner
Regelung
You
want
permission
for
every
little
thing
because
of
some
regulation
Dabei
zieh
ich
hier
mit
meinen
Kollegen
bloß
in
der
Gegend
rum
While
I'm
just
hanging
around
here
with
my
colleagues
Das
auch
weiterhin,
auch
wenn's
euch
nicht
in
den
Kram
passt
And
I'll
continue
to
do
so,
even
if
it
doesn't
suit
you
Guck
genau,
was
ihr
macht,
mit
dem
Blick
eines
Adlers
Watch
what
you're
doing,
with
the
eye
of
an
eagle
Denn
ich
weiß
auch,
ihr
Typen
bringt
derbe
linke
Dinger
Because
I
also
know
you
guys
are
doing
some
seriously
messed
up
things
Doch
ich
scheiß
drauf,
bin
wütend,
zeig
euch
gern
den
Stinkefinger
But
I
don't
give
a
damn,
I'm
angry,
I'll
gladly
show
you
the
middle
finger
Ihr
kommt
auf
unsere
Partys,
auch
wenn
euch
niemand
gebeten
hat
You
come
to
our
parties,
even
though
nobody
invited
you
Guckt,
wer
wieder
da
ist
und
ich
denk:
"Was
geht
denn
ab?"
Look
who's
back
again
and
I
think:
"What
the
hell?"
Sag
mal,
wovor
habt
ihr
Angst?
Dass
wir
untertauchen?
Tell
me,
what
are
you
afraid
of?
That
we'll
disappear?
Ihr
wollt
uns
kontrollieren
und
für
dumm
verkaufen
You
want
to
control
us
and
sell
us
for
fools
Und
so
lebe
ich
jeden
Tag
mit
meinem
Wissen
über
Deutschland
And
so
I
live
every
day
with
my
knowledge
about
Germany
Doch
zum
Glück
bin
ich
gerissen,
wie'n
Kreuzband
But
luckily
I'm
tough,
like
a
cruciate
ligament
Hallo,
yippie-yo,
schüttelt
den
Po,
rockt
ohne
Ende
Hello,
yippie-yo,
shake
your
booty,
rock
without
end
Schreit
ho,
genauso,
bei
dieser
Show
wackeln
die
Wände
Shout
ho,
just
like
that,
the
walls
are
shaking
at
this
show
Mikro,
MK
zwo
und
lichterloh
legen
wir
Brände
Mikro,
MK
zwo
and
ablaze
we
set
fires
Ach
so,
apropos,
ey
bitte,
wo
sind
eure
Hände?
Oh
yeah,
by
the
way,
hey
please,
where
are
your
hands?
Wir
segeln
wie
Piraten
unter
der
Totenkopfflagge
We
sail
like
pirates
under
the
skull
and
crossbones
Linken
sie
im
Privaten
mit
unsrer
dopen
Pop-Platte
They
play
our
dope
pop
record
in
private
Wie
Störtebeker
tun
wir′s
weder
für
König
noch
für
Vaterland
Like
Störtebeker,
we
do
it
neither
for
king
nor
country
Und
ihr
habt
grad
erkannt,
wie
gewöhnlich
an
der
Waterkant
And
you've
just
realized,
as
usual
on
the
Waterkant
Herrscht
hier
ein
rauer
Wind,
doch
hörst
du
genauer
hin
There's
a
rough
wind
blowing
here,
but
if
you
listen
more
closely
Merkt
sogar
jedes
Bauernkind,
dass
wir
sehr
viel
schlauer
sind
Even
every
peasant
child
realizes
that
we're
a
lot
smarter
Wir
lassen
uns
nicht
einfach
so
verarschen
We
won't
just
let
ourselves
be
fooled
Nicht
von
Tresenpolitikern,
oder
Führungsetagen
Not
by
barstool
politicians
or
executive
floors
Da
wir
in
unserem
Lande
noch
so
einiges
zu
ändern
haben
Since
we
still
have
a
lot
to
change
in
our
country
Wechseln
wir
den
Sendeplan
für
die
ganze
BRD
We're
changing
the
broadcast
schedule
for
the
whole
of
Germany
Denn
Politik
läuft
mit
Intrigen
wie
bei
Denver
Clan
Because
politics
runs
with
intrigue
like
in
Denver
Clan
Wen
interessieren
Spendernamen,
wenn
ich
euch
ans
Leder
geh
Who
cares
about
donor
names
when
I'm
getting
on
your
case
Diese
Pisser
lass
ich
am
Klostein
lecken
I'll
let
these
pissers
lick
the
toilet
bowl
Ich
mag′s
echt
wie
Kirschsaft
oder
Rotweinflecken
I
really
like
it
like
cherry
juice
or
red
wine
stains
Wenn
wir
für
die
deutsche
Wirtschaft
den
nächsten
dope-Rhyme
checken
When
we
check
the
next
dope
rhyme
for
the
German
economy
Und
dann
den
Scheiß-Reichstag
im
Mondschein
taggen
And
then
tag
the
shitty
Reichstag
in
the
moonlight
Ein
Riesen
Medienhype
für
die
üblichen
Verdächtigen
A
giant
media
hype
for
the
usual
suspects
Nach
ein
wenig
Zeit
einigt
man
sich
gütlich
mit
den
Mächtigen
After
a
little
time,
an
amicable
agreement
is
reached
with
the
powerful
Ihr
wollt
uns
nur
bescheißen
und
ihr
lügt,
wenn
ihr
sprecht
You
just
want
to
cheat
us
and
you
lie
when
you
speak
Wer
das
Geld
hat,
hat
die
Macht
und
wer
die
Macht
hat,
hat
das
Recht
Whoever
has
the
money
has
the
power
and
whoever
has
the
power
has
the
right
Hallo,
yippie-yo,
schüttelt
den
Po,
rockt
ohne
Ende
Hello,
yippie-yo,
shake
your
booty,
rock
without
end
Schreit
ho,
genauso,
bei
dieser
Show
wackeln
die
Wände
Shout
ho,
just
like
that,
the
walls
are
shaking
at
this
show
Mikro,
MK
zwo
und
lichterloh
legen
wir
Brände
Mikro,
MK
zwo
and
ablaze
we
set
fires
Ach
so,
apropos,
ey
bitte,
wo?
Oh
yeah,
by
the
way,
hey
please,
where?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boris Lauterbach, Bjoern Warns, Martin Vandreier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.