Текст и перевод песни Fettes Brot - Männer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Männer
– ob
blond,
ob
braun,
ob
henna
Мужчины
– блондины,
брюнеты,
рыжие,
Egal,
ob
du
ein
Manager
bist
oder
ein
Penner
Неважно,
менеджер
ты
или
бомж,
Es
fehlt
an
Vertrauen
zwischen
uns
und
den
Frauen
Между
нами
и
вами,
женщинами,
не
хватает
доверия,
Dort
gibt
es
einen
Bruch
aber
keinen
Hauptnenner
Есть
какой-то
разлад,
но
нет
общего
знаменателя.
Mancher
Mann
sagt,
wenn
er
eine
Frau
sieht
am
Steuer
Кое-кто
из
мужчин,
увидев
женщину
за
рулем,
Das
sei
ihm
nicht
geheuer
und
werde
sicher
teuer
Говорит,
что
это
ему
не
по
душе
и
точно
дорого
обойдется.
Doch
da
ist
auch
die
Frau,
die
ihr
Vorurteil
pflegt
Но
есть
и
женщины,
которые
лелеют
свои
предрассудки,
Daß
ich
ein
Macho
bin,
der
sein
Hirn
in
der
Hose
trägt
Что
я
мачо,
который
носит
мозги
в
штанах.
Gleichberechtigung
Равноправие
Heißt
nicht
gleich
Berechtigung
zur
Ermächtigung
Не
означает
право
на
вседозволенность.
Ich
find,
die
sind
gar
nicht
so
schlecht,
die
Jungen
Я
считаю,
что
вы,
девчонки,
не
так
уж
плохи.
Wie′s
dir
vielleicht
erscheint,
ich
hab
auch
schon
mal
geweint
Как
бы
тебе
ни
казалось,
я
тоже
плакал.
Ich
bin
dein
Freund
und
nicht
dein
Feind
Я
твой
друг,
а
не
враг.
Doch
viele
meinen,
ein
Mann
sei
ein
Softie
Но
многие
считают,
что
мужчина
— размазня,
Wenn
er
ebensolches
nimmt,
weil
ihn
etwas
traurig
stimmt
Если
он
принимает
это
близко
к
сердцу,
когда
ему
грустно.
Erklimmt
ein
Mann
nicht
die
Leiter
der
Karriere
Если
мужчина
не
взбирается
по
карьерной
лестнице,
Das
wäre
eine
schwere
Schwächung
seiner
Ehre
Это
считается
серьезным
ударом
по
его
чести.
Muck
auf
und
spuck
auf
den
gesellschaftlichen
Druck
Плюнь
на
общественное
давление.
Wenn
du
willst,
dann
bleib
zuhause,
wie
die
Stubenfliege
Puck
Если
хочешь,
оставайся
дома,
как
комнатная
муха.
Bis
zum
Alltag
gehört,
daß
auch
ein
Mann
schwanger
wird
Пока
к
обыденности
не
будет
относиться
то,
что
мужчина
тоже
может
забеременеть,
Und
eh
man's
kapiert
ist
man
emanzipiert
als
Mann
– als
ganzer
Mann
И
прежде
чем
ты
это
поймешь,
мы,
мужчины,
станем
эмансипированными
– настоящими
мужчинами.
Ich
bin
ein
Mann
– ein
ganzer
Mann
Я
мужчина
– настоящий
мужчина.
Bin
ich
ein
Mann?–
ein
ganzer
Mann
Я
мужчина?
– Настоящий
мужчина.
Ich
bin
ein
Mann
– ein
ganzer
Mann
Я
мужчина
– настоящий
мужчина.
Mann
und
Frau,
Frau
und
Mann
Мужчина
и
женщина,
женщина
и
мужчина.
So
viele
ungeklärte
Fragen,
oh
mann,
wo
fang
ich
an?
Так
много
нерешенных
вопросов,
ох,
с
чего
начать?
Okay,
ein
Unterschied
zwischen
Er
und
Sie
Ладно,
одно
различие
между
ним
и
ней
Ist
deutlich
zu
erkennen
in
der
Anatomie
Четко
видно
в
анатомии.
Doch
darüberhinaus
ist
es
schwer
auszumachen
Но
помимо
этого
сложно
определить,
Was
sind
Gerüchte
und
was
sind
Tatsachen
Что
слухи,
а
что
факты.
Zum
Beispiel
wird
mir
immer
wieder
gerne
erzählt
Например,
мне
постоянно
рассказывают,
Daß
Frauen
sensibler
sind,
weil
Männern
der
Sinn
dazu
fehlt
Что
женщины
чувствительнее,
потому
что
мужчинам
этого
не
дано.
Männer
sind
sexbesessen,
Frauen
weit
davon
entfernt
Мужчины
помешаны
на
сексе,
женщины
далеки
от
этого.
Mh
mh,
Leute,
ich
hab′s
anders
kennengelernt
Хм,
хм,
люди,
я
знаю
другую
сторону
медали.
Auch,
daß
man
als
Mann
logischer
denkt
Также
то,
что
мужчина
мыслит
логичнее,
Kann
ich
nicht
glauben,
weil
bei
Logik
sich
mein
Hirn
aushängt
Я
не
могу
поверить,
потому
что
от
логики
у
меня
мозг
взрывается.
Auch
andere
Klischees
treffen
oft
nicht
zu
Другие
клише
тоже
часто
не
соответствуют
действительности.
Doch
trotzdem
läßt
mir
dieses
Thema
keine
Ruh
Но
все
равно
эта
тема
не
дает
мне
покоя.
Manchmal
überlege
ich,
wie
ist
es
denn
jetzt
eigentlich?
Иногда
я
думаю,
как
же
все
обстоит
на
самом
деле?
Ist
es
alles
Lüge
oder
worin
unterscheid'
ich
mich?
Это
все
ложь,
или
чем
же
я
отличаюсь?
Sind
wir
wirklich
gleich
oder
grundverschieden
Мы
действительно
одинаковые
или
принципиально
разные?
Verschiedene
Gefühle
oder
gleich
im
Lieben?
Разные
чувства
или
одинаковые
в
любви?
Ich
kann
es
euch
nicht
sagen
Я
не
могу
вам
сказать.
Doch
wenn
es
jemand
kann,
sag
es
mir
Но
если
кто-то
может,
скажи
мне,
Denn
ich
bin
König
Boris
und
ein
Mann
– ein
ganzer
Mann
Потому
что
я
Король
Борис
и
мужчина
– настоящий
мужчина.
Ich
bin
ein
Mann
– ein
ganzer
Mann
Я
мужчина
– настоящий
мужчина.
Bin
ich
ein
Mann?
– ein
ganzer
Mann
Я
мужчина?
– Настоящий
мужчина.
Ich
bin
ein
Mann
– ein
ganzer
Mann
Я
мужчина
– настоящий
мужчина.
Ich
bin
ein
Mann,
keine
Frau
und
kein
Eunuch
Я
мужчина,
не
женщина
и
не
евнух.
Ich
hab
es
mir
nicht
ausgesucht
Я
этого
не
выбирал.
Und
manchmal
hab
ich
es
verflucht
И
иногда
я
проклинал
это,
Wenn
ich
das
Bild
der
Männer
hierzulande
anseh
Когда
я
смотрю
на
образ
мужчин
в
этой
стране,
Dann
kann
ich
es
kaum
glauben,
so
tut
es
mir
dann
weh,
ne
Я
с
трудом
могу
в
это
поверить,
мне
так
больно,
да.
Oh
weh,
in
welchem
Licht
ich
da
steh
Ох,
как
больно,
в
каком
свете
я
предстаю.
Dazu
gehör
ich
nicht,
passe
nicht
in
dies
Klischee
Я
к
этому
не
отношусь,
не
вписываюсь
в
это
клише.
Ständig
männlich,
immer
voll
den
harten
Постоянно
мужественный,
всегда
жесткий,
Und
dann
gibt
es
auch
noch
Frauen,
die
eben
das
erwarten
А
есть
еще
женщины,
которые
именно
этого
и
ждут.
Ich
bin
kein
Schnurrbartträger,
Besserwisser
Я
не
усатый
всезнайка,
Autopfleger,
Imstehenpisser
Любитель
автомобилей,
писающий
стоя.
Kein
Krawattenumbinder,
Messezücker
Не
завязываю
галстуки,
не
целую
на
выставках,
Kinderschinder,
Oberunterdrücker
Не
мучитель
детей,
не
главный
угнетатель.
Ich
kann
sie
auch
nicht
hören,
die
Machosprüche
Я
тоже
не
выношу
мачистских
высказываний,
Frauen
an
den
Herd
und
zurück
in
die
Küche
Женщин
к
плите
и
обратно
на
кухню.
Denn
betrachtest
du
die
Sache
einmal
ganz
genau
Ведь
если
посмотреть
на
вещи
внимательно,
Ist
im
Restaurant
der
Chefkoch
keine
Frau
В
ресторане
шеф-повар
– не
женщина.
Mann
und
Macho
sind
zwei
verschiedene
Paar
Schuhe
Мужчина
и
мачо
— это
две
разные
пары
обуви.
Es
geht
mir
auf
den
Nerv,
dieses
Imagegetue
Меня
бесит
эта
показуха.
Eins
kann
ich
euch
sagen,
wenn
man
Mann
und
Frau
vergleicht
Одно
могу
сказать,
если
сравнивать
мужчину
и
женщину,
Man
hat's
vielleicht
nicht
schwerer
Может,
у
тебя
и
не
тяжелее,
Doch
als
Mann
hat
man′s
nicht
leicht
Но
мужчине
нелегко.
Ich
bin
ein
Mann
– ein
ganzer
Mann
Я
мужчина
– настоящий
мужчина.
Ich
bin
ein
Mann
– ein
ganzer
Mann
Я
мужчина
– настоящий
мужчина.
Bin
ich
ein
Mann?
– ein
ganzer
Mann
Я
мужчина?
– Настоящий
мужчина.
Ich
bin
ein
Mann
– ein
ganzer
Mann
Я
мужчина
– настоящий
мужчина.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Björn Warns, Boris Lauterbach, Martin Schrader
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.