Текст и перевод песни Fettes Brot - Opa + Opa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Opa + Opa
Дедушка + Дедушка
Der
eine
der
beiden
war
Schneider
Один
из
них
был
портным,
Der
andere
arbeitete
für
Banken
Другой
работал
в
банке.
Sie
lernten
sich
kennen
bei
einem
gemeinsamen
alten
Bekannten
Они
познакомились
у
общего
старого
знакомого.
Er
verstand
die
kurze
Berührung
und
den
kleinen
Scherz
erst
nicht
Сначала
он
не
понял
легкого
прикосновения
и
маленькой
шутки.
Und
dann
bumm,
Liebe
auf
den
ersten
Blick
А
потом
бац,
любовь
с
первого
взгляда.
Das
Gefühl
war
tief
und
echt
Чувство
было
глубоким
и
настоящим.
Doch
sie
mussten
ihre
Liebe
verheimlichen
Но
им
приходилось
скрывать
свою
любовь.
Die
Leute
schrien,
die
perversen
Schweine
sollte
man
steinigen
Люди
кричали,
что
этих
извращенцев
нужно
побить
камнями.
Ein
kaltes
Land,
immer
nur
Ärger
Холодная
страна,
вечные
проблемы.
Doch
sie
hielten
stand,
ihre
Liebe
war
Stark
Но
они
выстояли,
их
любовь
была
сильной.
Dann
der
erste
gemeinsame
Urlaub,
sie
haben
lange
gespart
dafür
Потом
первый
совместный
отпуск,
они
долго
копили
на
него.
1962,
an
die
Côte
d'Azur,
sie
tankten
Martini,
speilten
Tennis
1962
год,
Лазурный
берег,
они
пили
мартини,
играли
в
теннис,
Gingen
spazieren
und
haben
sich
gesonnt
Гуляли
и
загорали.
Agenten
der
Liebe,
James
Bond
und
James
Bond
Агенты
любви,
Джеймс
Бонд
и
Джеймс
Бонд.
Lang
ist
es
her,
heute
sind
die
zwei
tatterig,
aber
dafür
entsapannt
Много
времени
прошло,
сегодня
они
дряхлые,
но
зато
спокойные.
Sie
sind
sechsundachzig
und
sie
gehen
Hand
in
Hand
Им
по
шестьдесят
восемь,
и
они
идут
рука
об
руку.
Opa
und
Opa
sitzen
aufm
Sofa
Дедушка
и
дедушка
сидят
на
диване,
Lachen
darüber,
was
früher
alles
los
war
Смеются
над
тем,
что
творилось
раньше.
Traurige
Momente,
Zeiten
in
denen
man
glücklich
ist
Грустные
моменты,
времена,
когда
были
счастливы.
Opa
und
Opa,
sie
streiten
und
küssen
sich
Дедушка
и
дедушка,
они
ссорятся
и
целуются.
Opa
und
Opa
sitzen
aufm
Sofa
Дедушка
и
дедушка
сидят
на
диване,
Lachen
darüber,
was
früher
alles
los
war
Смеются
над
тем,
что
творилось
раньше.
Traurige
Momente,
Zeiten
in
denen
man
glücklich
ist
Грустные
моменты,
времена,
когда
были
счастливы.
Opa
und
Opa,
sie
streiten
und
küssen
sich
Дедушка
и
дедушка,
они
ссорятся
и
целуются.
Juni,
1969,
immer
noch
so
verliebt
Июнь
1969-го,
всё
ещё
так
влюблены.
In
New
York
fliegen
Steine
durch
die
Christopher
Street
В
Нью-Йорке
летят
камни
по
Кристофер-стрит.
Ob
es
in
dem
schönen
alten
Haus,
Интересно,
в
том
красивом
старом
доме,
Das
in
ihrere
Lieblingsstraße
liegt,
Что
стоит
на
их
любимой
улице,
Wohl
auch
'ne
Wohnung
für
zwei
Männer
gibt?
Найдется
ли
квартира
для
двух
мужчин?
Frühlingsgefühle,
Sommerfeste,
Streit
im
Herbst
und
kalte
Winter
Весенние
чувства,
летние
праздники,
ссоры
осенью
и
холодные
зимы.
Eine
Zeit
voller
Glück
und
Schmerz
Время,
полное
счастья
и
боли.
Zwischen
gut
geplant
und
Lebenskünstler
Между
четким
планированием
и
богемной
жизнью.
Hoffnungen
begraben,
neue
Träume
geboren
Похороненные
надежды,
рожденные
новые
мечты.
Vieles
hat
sich
seither
verändert,
manches
ist
gleich
geblieben
Многое
с
тех
пор
изменилось,
кое-что
осталось
прежним.
Sie
leben
immer
noch
in
dem
Haus
in
der
Straße,
die
sie
so
lieben
Они
всё
ещё
живут
в
том
доме
на
улице,
которую
так
любят.
Sitzen
am
offenen
Fenster
zusammen
und
lesen
Romane
Сидят
у
открытого
окна
вместе
и
читают
романы.
Und
in
ihrem
Garten
weht
die
Regenbogenfahne
А
в
их
саду
развевается
радужный
флаг.
Opa
und
Opa
sitzen
aufm
Sofa
Дедушка
и
дедушка
сидят
на
диване,
Lachen
darüber,
was
früher
alles
los
war
Смеются
над
тем,
что
творилось
раньше.
Traurige
Momente,
Zeiten
in
denen
man
glücklich
ist
Грустные
моменты,
времена,
когда
были
счастливы.
Opa
und
Opa,
sie
streiten
und
küssen
sich
Дедушка
и
дедушка,
они
ссорятся
и
целуются.
Opa
und
Opa
sitzen
aufm
Sofa
Дедушка
и
дедушка
сидят
на
диване,
Lachen
darüber,
was
früher
alles
los
war
Смеются
над
тем,
что
творилось
раньше.
Traurige
Momente,
Zeiten
in
denen
man
glücklich
ist
Грустные
моменты,
времена,
когда
были
счастливы.
Opa
und
Opa,
sie
streiten
und
küssen
sich
Дедушка
и
дедушка,
они
ссорятся
и
целуются.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: martin vandreier, arne diedrichson, boris lauterbach, björn warns, markus pauli, taco van hettinga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.