Текст и перевод песни Fettes Brot - Rock Mic's
Wir
werden
jede
Party
rocken,
ne,
We're
gonna
rock
every
party,
girl,
Immer
mit
dem
Herzen
dabei
wie
Artischocken,
ne,
Always
with
our
hearts
in
it
like
artichokes,
girl,
Junges
Gemüse
und
auch
harte
Brocken,
ne,
Young
veggies
and
hard-boiled
eggs
too,
girl,
Wir
machen
euch
schön
feucht
wie
Vatis
Socken,
ne.
We'll
make
you
nice
and
wet
like
your
daddy's
socks,
girl.
Boa,
watt'n
Schietwetter,
mach'
den
Beat
fetter,
Damn,
what
crappy
weather,
make
the
beat
fatter,
Sag'
ich,
als
ich
den
Jeep
kletter
und
dieses
Lied
schmetter.
I
say
as
I
climb
into
the
Jeep
and
belt
out
this
song.
Ja,
et
cetera,
alle
sind
da,
Yeah,
et
cetera,
everyone's
here,
Der
Star
ist
die
Mannschaft,
mit
Spannkraft
The
star
is
the
team,
with
resilience
Wie
Dreiwetter
Taft
brettern
wir
durch
die
Landschaft.
Like
Drei
Wetter
Taft,
we
blast
through
the
landscape.
Es
ist
so
eng
im
Bus,
daß
man
drängeln
muß.
It's
so
crowded
in
the
bus,
you
gotta
jostle.
Wo
sind
wir
eigentlich
hier?
Where
are
we,
anyway?
Das
hätt'
ich
auch
gern
mal
gewußt.
I'd
like
to
know
that
too.
Mit
krummen
Rücken
und
mit
blauen
Flecken
With
hunched
backs
and
bruises,
Kommen
wir
zwei
Stunden
zu
spät
zum
Soundchecken.
We
arrive
two
hours
late
for
the
soundcheck.
Eins,
zwo,
eins,
zwo,
Hans
und
Jörn,
könnt
ihr
mich
hören?
One,
two,
one,
two,
Hans
and
Jörn,
can
you
hear
me?
Auf
mein
Mikro
keine
Piepshow,
you
gotta
let
it
burn.
No
peep
show
on
my
mic,
you
gotta
let
it
burn.
Und
die
Zuschauer
kommen
alle
in
die
Halle
And
the
spectators
all
come
into
the
hall
Und
rennen
zur
Bühne,
And
run
to
the
stage,
Unsere
Nerven
liegen
blank
Our
nerves
are
on
edge
Wie
mit
ohne
Sensodyne.
Like
with
or
without
Sensodyne.
Schnell
nochmal
gepieschert,
Quick
pee
break,
Verdammt,
wo
ist
mein
Lieblings-T-Shirt?
Damn,
where's
my
favorite
T-shirt?
Jetzt
sollten
wir
nicht
mehr
warten,
We
shouldn't
wait
any
longer,
Auf
Worte
folgen
Taten,
Actions
speak
louder
than
words,
Aufgeregt
machen
wir
uns
auf
den
Weg,
Excitedly,
we
make
our
way,
Und
mein
Herz
weitet
sich
zu
einem
saftigen
Steak.
And
my
heart
expands
into
a
juicy
steak.
Wir
werden
jede
Party
rocken,
ne,
We're
gonna
rock
every
party,
girl,
Immer
mit
dem
Herzen
dabei
wie
Artischocken,
ne,
Always
with
our
hearts
in
it
like
artichokes,
girl,
Junges
Gemüse
und
auch
harte
Brocken,
ne,
Young
veggies
and
hard-boiled
eggs
too,
girl,
Wir
machen
euch
schön
feucht
wie
Vatis
Socken,
ne.
We'll
make
you
nice
and
wet
like
your
daddy's
socks,
girl.
Guten
Abend,
meine
Damen
und
Herren,
Good
evening,
ladies
and
gentlemen,
Wir
haben
euch
gern,
We
love
you,
Wenn
ihr
unten
mit
uns
seid,
make
some
motherfuckin'
Lärm.
If
you're
down
with
us,
make
some
motherfuckin'
noise.
Ohrenbetäubend,
Fettes
Brot
ist
die
geborene
Boyband.
Deafening,
Fettes
Brot
is
the
born
boy
band.
Wir
lieben
den
Jubel,
den
Trubel
We
love
the
cheers,
the
hustle
and
bustle
Bis
zur
Heiserkeit
Until
we're
hoarse
Und
wir
sind
froh,
wenn
ihr
am
Ende
der
Show
And
we're
happy
if
you're
at
the
end
of
the
show
Kein
bißchen
leiser
seid.
Not
a
bit
quieter.
Tolle
Gigs
voller
Tricks
wie
brasilianischer
Fußball,
Great
gigs
full
of
tricks
like
Brazilian
football,
Flach
spielen,
hoch
gewinnen,
der
Rest
ist
Zufall.
Play
flat,
win
high,
the
rest
is
coincidence.
Abrakadabrar,
dreimal
Muskelkater,
Abracadabra,
three
times
muscle
ache,
Ein
cleveres
Wechselspiel
aus
Klamauk
und
Sexappeal,
A
clever
interplay
of
slapstick
and
sex
appeal,
Der
Beat
vom
Band
brennt
ohne
Band,
The
beat
from
the
tape
burns
without
a
band,
Wir
brauchen
keine
schlaffen
Mucker,
We
don't
need
any
limp
muscles,
Rabauke
gibt
dem
Affen
Zucker,
(wucka,
wucka)
Rabauke
gives
the
monkey
sugar,
(wucka,
wucka)
Der
eine
geht
ab,
der
andere
schaut
bloß
zu,
One
goes
off,
the
other
just
watches,
Wir
kriegen
Gänsehaut,
when
the
crowd
goes
u-hu-hu.
We
get
goosebumps,
when
the
crowd
goes
u-hu-hu.
So,
das
war's,
gut
Nacht
allerseits,
So,
that's
it,
good
night
everyone,
We
live
to
love
and
we
love
to
rock
mic's.
We
live
to
love
and
we
love
to
rock
mic's.
Wir
werden
jede
Party
rocken,
ne,
We're
gonna
rock
every
party,
girl,
Immer
mit
dem
Herzen
dabei
wie
Artischocken,
ne,
Always
with
our
hearts
in
it
like
artichokes,
girl,
Junges
Gemüse
und
auch
harte
Brocken,
ne,
Young
veggies
and
hard-boiled
eggs
too,
girl,
Wir
machen
euch
schön
feucht
wie
Vatis
Socken,
ne.
We'll
make
you
nice
and
wet
like
your
daddy's
socks,
girl.
Pitschplatsch
naß
wie
'ne
Pampers,
jedes
Baby
kennt
das,
Soaking
wet
like
a
Pampers,
every
baby
knows
that,
Und
noch
viel
krasser
Wasser
macht
alles
nasser,
ne,
And
even
crazier
water
makes
everything
wetter,
girl,
Im
frischen
Wohlfühlpulli
erstmal
'n
Gang
runterschalten,
In
a
fresh
feel-good
sweater,
first
shift
down
a
gear,
Und
zur
Überleitung
mit
'ner
Schülerzeitung
unterhalten,
And
for
the
transition,
entertain
with
a
school
newspaper,
Ende
im
Gelände,
Schluß
für
heute,
Leute,
End
of
the
line,
that's
it
for
today,
folks,
Die
Band
ihres
Vertrauens
verläßt
jetzt
das
Gebäude.
The
band
of
your
trust
is
now
leaving
the
building.
Eine
letzte
Frage
doch
noch:
Wo
wollt
ihr
denn
hin?
One
last
question
though:
Where
do
you
want
to
go?
Wir
wollen
in's
Hotel,
Motel,
Holiday
Inn,
We
want
to
go
to
the
hotel,
motel,
Holiday
Inn,
Nach'm
Duschen,
in
Puschen
und
Pyjama,
endlich
wird's
romantisch,
After
showering,
in
slippers
and
pajamas,
it
finally
gets
romantic,
Am
Himmel
strahlt
ein
Sternenmeer
A
sea
of
stars
shines
in
the
sky
Glücklich
und
zufrieden
liegen
wir
im
Bett,
es
läuft
Bananarama,
Happy
and
content
we
lie
in
bed,
Bananarama
is
playing,
Und
wir
flirten
mit
der
Bedienung
vom
Fernseher.
And
we
flirt
with
the
waitress
on
the
TV.
Am
nächsten
Morgen
fällt
das
Frühstück
flach,
The
next
morning
breakfast
falls
flat,
Kommt
schon
mal
vor,
Happens
sometimes,
Weil
wir
weiter
wollen
auch
mit
geschwollenen
Augen,
Because
we
want
to
keep
going
even
with
swollen
eyes,
Wie
Rocky
Balboa,
watt'n
Schietwetter,
mach'
den
Beat
fetter,
Like
Rocky
Balboa,
what
crappy
weather,
make
the
beat
fatter,
Sag'
ich,
als
ich
in
den
Jeep
kletter
und
dieses
Lied
schmetter.
I
say
as
I
climb
into
the
Jeep
and
belt
out
this
song.
Wir
werden
jede
Party
rocken,
ne,
We're
gonna
rock
every
party,
girl,
Immer
mit
dem
Herzen
dabei
wie
Artischocken,
ne,
Always
with
our
hearts
in
it
like
artichokes,
girl,
Junges
Gemüse
und
auch
harte
Brocken,
ne,
Young
veggies
and
hard-boiled
eggs
too,
girl,
Wir
machen
euch
schön
feucht
wie
Vatis
Socken,
ne.
We'll
make
you
nice
and
wet
like
your
daddy's
socks,
girl.
Wir
werden
jede
Party
rocken,
ne,
We're
gonna
rock
every
party,
girl,
Immer
mit
dem
Herzen
dabei
wie
Artischocken,
ne,
Always
with
our
hearts
in
it
like
artichokes,
girl,
Wie
LL
Cool
J
rocken
wir
die
Glocken,
ne,
Like
LL
Cool
J
we
rock
the
bells,
girl,
Und
jetzt
bringen
wir
unsere
Schäfchen
in's
Trockene.
And
now
we're
bringing
our
sheep
into
the
dry.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: martin schrader, boris lauterbach, björn warns
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.