Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soll das alles sein? (Radio Edit)
Это всё? (Радио-версия)
Sie
weiß
nicht
mehr,
wie
lange
das
schon
geht
Она
не
помнит,
как
долго
это
длится
Doch
für
sie
fühlt
es
sich
an
als
wäre
es
ewig
Но
ей
кажется,
будто
это
вечность
Sie
und
ihr
Kind
und
die
zwei
verdammten
Jobs
Она,
её
ребёнок
и
две
чёртовы
работы
Zum
Sterben
zu
viel
und
zum
Leben
zu
wenig
Слишком
много,
чтобы
умереть,
слишком
мало,
чтобы
жить
Doch
sie
macht
weiter
Но
она
продолжает
Weil
sie
weitermachen
muss
Потому
что
должна
продолжать
Keine
Alternative
Нет
альтернативы
Es
gibt
so
viel,
was
auf
der
Strecke
bleibt
Так
много
остаётся
на
обочине
Ihr
Glück
und
die
Lust
und
vor
allem
die
Liebe
Её
счастье,
радость
и
прежде
всего
любовь
Nach
'nem
harten
Arbeitstag
После
тяжёлого
рабочего
дня
Keiner
da
der
ihr
sagt,
dass
er
sie
mag
Никто
не
скажет,
что
она
ему
нравится
Und
der
Kleine
hat
auf
diese
Art
И
малыш
таким
образом
Wieder
mal
nach
seinem
Vater
gefragt
Снова
спросил
про
своего
отца
Ich
will,
dass
du
endlich
einsiehst
Хочу,
чтобы
ты
наконец
понял
Und
ich
meine
es
wie
ich's
sage
И
я
говорю
это
серьёзно
Seit
du
drei
bist
stecken
wir
hier
in
diesem
Scheißdreck
С
трёх
лет
мы
застряли
в
этом
дерьме
Weil
der
Feigling
uns
allein
lässt
Потому
что
трус
нас
бросил
Er
wird
nicht
wiederkommen,
bitte
sprich
nicht
mehr
davon
Он
не
вернётся,
пожалуйста,
не
говори
больше
Aber
glaub
mir
wir
schaffen
das
schon
Но
поверь,
мы
справимся
Immer
wenn
die
Nacht
anbricht
Каждый
раз,
когда
ночь
наступает
Immer
wenn
sie
wach
da
liegt,
fragt
sie
sich
Каждый
раз,
лежа
без
сна,
она
думает
Soll
das
alles
sein?
Soll
das
alles
sein,
alles
sein?
Это
всё?
Это
всё,
всё?
Immer
wenn
der
Tag
anbricht
Каждый
раз,
когда
день
наступает
Immer
wenn
sie
wach
da
liegt,
fragt
sie
sich
Каждый
раз,
лежа
без
сна,
она
думает
Soll
das
alles
sein?
Soll
das
alles
sein,
alles
sein?
Это
всё?
Это
всё,
всё?
Tagsüber
ist
sie
Kellnerin,
abends
wird
noch
geputzt
Днём
официантка,
вечером
уборщица
Und
gestern
ist
ihr
im
Streit
mit
ihrem
Sohn
die
Hand
ausgerutscht
Вчера
в
ссоре
с
сыном
рука
дрогнула
Und
es
tut
ihr
leid,
sie
weiß
Bescheid
И
ей
жаль,
она
понимает
Eigentlich
macht
sie
sowas
nicht
Обычно
она
так
не
делает
Doch
sie
kann
den
traurigen
Blick
nicht
ertragen
Но
не
выносит
грустный
взгляд
Wenn
sie
ihn
mal
wieder
zu
Oma
schickt
Когда
снова
отправляет
его
к
бабушке
Sie
will
nur
dass
es
läuft
für
ihn
Она
хочет,
чтобы
у
него
получилось
Sie
will
dass
er
mal
Chancen
hat
Хочет,
чтобы
у
него
были
шансы
Denn
sie
hat
echt
die
Jobs
so
satt
Ведь
ей
надоели
эти
работы
Aus
dem
Scheiß-Annoncenblatt
Из
чёртовой
доски
объявлений
Bitte
entschuldige,
dass
ich
so
selten
da
bin
Прости,
что
так
редко
бываю
дома
Nicht
helfen
kann
bei
deinen
Hausaufgaben
Не
могу
помочь
с
уроками
Ich
schaff's
auch
wieder
nicht
zum
Elternabend
Снова
не
смогу
на
родительское
собрание
Und
du
weißt
ja
auch,
wie
wenig
Geld
wir
haben
Ты
же
знаешь,
как
мало
у
нас
денег
Ich
hoffe
du
weißt,
wenn
ich
könnte
Надеюсь,
ты
знаешь,
если
бы
могла
Dann
würde
ich
gerne
mehr
Zeit
mit
dir
verbringen
Я
бы
проводила
с
тобой
больше
времени
Aber
mehr
ist
im
Moment
leider
nicht
drin
Но
больше
сейчас,
увы,
не
получается
Immer
wenn
die
Nacht
anbricht
Каждый
раз,
когда
ночь
наступает
Immer
wenn
sie
wach
da
liegt,
fragt
sie
sich
Каждый
раз,
лежа
без
сна,
она
думает
Soll
das
alles
sein?
Soll
das
alles
sein,
alles
sein?
Это
всё?
Это
всё,
всё?
Immer
wenn
der
Tag
anbricht
Каждый
раз,
когда
день
наступает
Immer
wenn
sie
wach
da
liegt,
fragt
sie
sich
Каждый
раз,
лежа
без
сна,
она
думает
Soll
das
alles
sein?
Soll
das
alles
sein,
alles
sein?
Это
всё?
Это
всё,
всё?
Immer
wenn
die
Last
zudrückt
Каждый
раз,
когда
груз
давит
Dass
sie
daran
fast
erstickt
Что
она
почти
задыхается
Wenn
sie
keinen
Schlaf
findet,
fragt
sie
sich
Когда
не
может
уснуть,
она
думает
Soll
das
alles
sein?
Soll
das
alles
sein,
Soll
das
alles
sein?
Это
всё?
Это
всё,
всё?
Soll
das
alles
sein,
alles
sein
Это
всё,
всё
Nach
einer
Nacht
ohne
Schlaf
После
ночи
без
сна
Sieht
sie
alles
sonderbar
klar
Всё
видится
странно
ясно
Streicht
ihrem
Sohn
nochmal
durch's
Haar
Снова
гладит
сына
по
волосам
Erinnert
sich
dran,
wie
es
ohne
ihn
war
Вспоминает,
как
было
без
него
Dann
steht
sie
auf,
schaut
auf
die
Uhr
Потом
встаёт,
смотрит
на
часы
Nimmt
ihren
Mantel
vom
Haken
im
Flur
Берёт
пальто
с
крючка
в
прихожей
Öffnet
das
Schloss,
geht
aus
der
Tür
Открывает
замок,
выходит
за
дверь
Wie
an
jedem
Tag,
doch
sie
weiß
jetzt
wofür
Как
всегда,
но
теперь
знает
зачем
Und
egal
was
alle
sagen,
es
geht
an
mir
vorbei
И
плевать,
что
говорят,
мне
всё
равно
Egal
was
sie
erwarten,
es
geht
um
uns
zwei
Плевать,
что
ждут,
дело
в
нас
двоих
Wenn's
nicht
immer
leicht
ist
dann
soll
es
so
sein
Если
трудно,
пусть
будет
трудно
Auch
wenn
der
Weg
weit
ist,
ich
geh
nicht
allein
Путь
далёк,
но
я
не
одна
Immer
wenn
die
Nacht
anbricht
Каждый
раз,
когда
ночь
наступает
Immer
wenn
du
wach
da
liegst,
fragst
du
dich
Каждый
раз,
лежа
без
сна,
ты
думаешь
Soll
das
alles
sein?
Soll
das
alles
sein,
alles
sein?
Это
всё?
Это
всё,
всё?
Immer
wenn
der
Tag
anbricht
Каждый
раз,
когда
день
наступает
Immer
wenn
du
wach
da
liegst,
fragst
du
dich
Каждый
раз,
лежа
без
сна,
ты
думаешь
Soll
das
alles
sein?
Soll
das
alles
sein,
alles
sein?
Это
всё?
Это
всё,
всё?
Immer
wenn
die
Last
zudrückt
Каждый
раз,
когда
груз
давит
Dass
du
daran
fast
erstickst
Что
ты
почти
задыхаешься
Wenn
du
keinen
Schlaf
findest,
fragst
du
dich
Когда
не
можешь
уснуть,
ты
думаешь
Soll
das
alles
sein?
Soll
das
alles
sein,
alles
sein?
Это
всё?
Это
всё,
всё?
Soll
das
alles
sein,
alles
sein
Это
всё,
всё
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bjoern Warns, Boris Lauterbach, Martin Vandreier, Sven Waje, Tim Waje
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.