Fettes Brot - ...Und Ich Geh Nicht Zum Arzt - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fettes Brot - ...Und Ich Geh Nicht Zum Arzt




Ja, mein Doktor hat schon lange keinen Bock mehr,
Да, у моего доктора уже давно нет козла,
Mich zu behandeln, und ich geh' auch nicht mehr hin,
Лечить меня, и я больше не пойду,
Weil ich ohne Arzt so viel glücklicher bin.
Потому что без врача я намного счастливее.
Wißt ihr, warum's beim Arzt nie so geil war?
Знаете, почему доктор никогда не был таким возбужденным?
Ich bin ein Schrottvogel, und das ist unheilbar.
Я ломовая птица, и это неизлечимо.
Gestern war mein Schlüpfer rot. Ich dachte:
Вчера мои трусики были красными. Мне подумалось:
Cool, jetzt hast du deine Regel!". Es war Blut im Stuhl.
Круто, теперь у тебя есть свое правило!". В кресле была кровь.
Besoffen Auto fahren ist meine Leidenschaft.
Вождение пьяного автомобиля-моя страсть.
Hat euer Urin eigentlich auch einen Beigeschmack?
У вашей мочи тоже есть привкус?
In meiner Nachbarschaft bin ich nicht angesehen.
В моем районе меня не считают.
Spießer! Sex mit Tieren ist schön!
Вертел! Секс с животными прекрасен!
Frön' ich als König meinem Hobby,
Fron ' я как король моего хобби,
Ist die Tierschutzlobby entsetzt, obwohl keinen verletz'!
- Ужаснулся зоозащитник, хотя и не обиделся!
Klar, manchmal entzündet sich was, schwillt an und wird schwarz,
Ясно, что иногда что-то воспаляется, набухает и становится черным,
Doch ich geh' nicht zum Arzt!
Но я не пойду к врачу!
Krank, kränker, am kränksten.
Больной, больной, самый больной.
Was denkst denn du, wer hier den längsten "Piep" hat
Как вы думаете, у кого здесь самый длинный "звуковой сигнал"
Und den trotzdem keiner lieb hat?
И которого все равно никто не любит?
Er fiept und fiebert in einem Ford,
Он скрипит и лихорадит в Форде,
Weil er keinen Jeep hat und keinen Audi Sport.
Потому что у него нет джипа и нет Audi Sport.
Ich riech wie so'n Bison trotz Zähneputzen und Toilette.
Я пахну как бизон, несмотря на чистку зубов и туалет.
Wenn ich bloß keine Mundfäule hätte!
Если бы только у меня не было гнили во рту!
Doch ich liebe an mir jeden Fitzel Putenschnitzel,
Тем не менее, я люблю каждый Фитцель котлеты из индейки,
Den ich mir aus meinen Zahnzwischenräumen rauskitzel.
Который я выскальзываю из своих зубных промежутков.
Ich schwitze lustig vor mich hin,
Я весело потею, глядя перед собой,
Röchel und huste, looste mal wieder meine Puste.
Рыкнув и кашлянув, я еще раз прочистил горло.
Sauerstoffnot, aua, Kopf rot wie Winnetou.
Кислородный голод, Ауа, голова красная, как у Виннету.
Blinde Kuh spiel' ich ohne Tuch.
Слепая корова я играю без ткани.
Huch, ich such, doch ich find nix - Tröt!
Хуч, я ищу, но ничего не нахожу - утешаю!
Du bist auf einem Auge blöd!
Ты глуп на один глаз!
Oh, was, oh, ich faß so wie Nachbars Hasso, voll kraß, du.
О, что, о, я так похож на соседа Хассо, полный бред, ты.
Ich hoffe, dich hat dein Vater Vollkasko versichert.
Надеюсь, твой отец полностью тебя заверил.
Wie Richard von Weizsäcker brauch' ich 'ne Heizdecke,
Как Ричард фон Вайцзеккер, мне нужно электрическое одеяло,
Wenn ich mein Mic checke
Когда я проверяю свой микрофон
Ey, Scheißdreck,ey, überall Schweißflecke
Эй, блядь, Эй, везде пятна пота
Und noch 'ne Reißzwecke im Fuß
И еще одна кнопка в ноге
Und außerdem alles verwarzt, doch ich geh nicht zum Arzt.
И, кроме того, все испорчено, но я не пойду к врачу.
...und wir gehen nicht zum Arzt...
...и к врачу мы не пойдем...
Ey, was geht'n? Ich bin's, Maju, seines Zeichens AR,
Ey, что geht'n? Это я, Маджу, его знак АР,
Fitter Armer Ritter. "Bist du krank?
Слесарь Бедный Рыцарь. "Ты болен?
- Ja, sehr, sonst wär ich ja eher woanders.
- Да, очень, иначе я был бы в другом месте.
Mir fällt's schwer, denn ich steh' auf Lilo Wanders.
Мне трудно, потому что я стою на Лило Вандерс.
Apropos "schwer" - ich habe schwerwiegend Hunger;
Говоря о "тяжелом" - я сильно проголодался;
Das ist der Grund warum ich vor 'nem Metzger liegend lunger.
Вот почему я лежу перед мясником.
Ich will englisch, Rind noch blutig und lebend,
Я хочу английский, говядина еще кровавая и живая,
Am liebsten hochgradig BSE-erregend.
Больше всего нравится высокий уровень BSE-возбуждающий.
Ey, weißt du, was für'n Scheiß du frißt?
Эй, ты знаешь, какое дерьмо ты ешь?
Ach, ist mir egal! Du weißt, du bist krank...,
Ах, мне все равно! Ты знаешь, что ты болен...,
Wenn sich beim Husten lecker Schleim löst,
Если вкусная слизь растворяется во время кашля,
Krank..., wenn du bei Boris Becker eindöst,
Больной..., когда вы входите в Борис Беккер,
Krank..., wenn du aus'm Schritt stinkst und hier mitsingst.
Больной..., когда ты воняешь от шага и поешь здесь.
Ach, hör mir auf,
Ах, прекрати меня,
Denn deine Ratschläge kannst du dir in die Kerfte schieben.
Потому что Ваши советы вы можете засунуть себе в Керфте.
Ich bin krank, jedoch verschärft geblieben.
Я болел, но оставался обостренным.
...und wir gehen nicht zum Arzt...
...и к врачу мы не пойдем...
Ich bin krank, und das weiß ich auch.
Я болен, и я это тоже знаю.
Habe dich infiziert, doch da scheiß ich drauf.
Заразил тебя, но я хрен с ним.
Es hilft kein Schimpfen, kein Impfen,
Это не помогает ни ругать, ни вакцинировать,
Kein Fluchen, kein Untersuchen,
Нет ругани, нет расследования,
Denn keine Tabletten können dich noch retten.
Потому что никакие таблетки тебя все равно не спасут.
Es gibt keinen Schutz durch 'ne Wumme,
Нет никакой защиты от Wumme,
Denn das glauben doch nur Dumme.
Потому что так считают только глупцы.
Ich bring' sogar Klugscheißer im Nu umme Ecke,
Я даже приведу умников в мгновение ока в угол,
Denn ich stecke dich an und mir die Gesundheit an den Hut.
Потому что я надену на тебя и на здоровье.
- Und ich geh nicht zum Arzt - denn es geht mir wirklich gut,
- И я не пойду к врачу-потому что я действительно в порядке,
Echt prächtig, doch die Mutation am Mikrophon rächt sich.
Действительно великолепно, но Мутация на микрофоне мстит.
Ich der Virus, du der C 64.
Я вирус, ты с 64.
Schicke ohne Medikamente jeden Jedi in Rente,
Отправь любого джедая на пенсию без лекарств,
Denn ich weiß 'n Mittel gegen die im weißen Kittel.
Потому что я знаю средство против тех, кто в белом халате.
Ich sitz' bei meinem Arzt, vor meinen Augen wird mir schwarz.
Я сижу у врача, на глазах у меня чернеет.
Ich fühl mich krank, ey, au au...
Я чувствую себя больным, ey, au au...
...und wir gehen nicht zum Arzt...
...и к врачу мы не пойдем...
Ich sitz mit dieser duften Braut in der Eisdiele
Я сижу с этой ароматной невестой в магазине мороженого
Und freistile süßholzraspelnd Beispiele
И фристайлы солодка рашпиль примеры
Der Dichtung in Richtung ihres Gehörgangs.
Прокладка в направлении вашего слухового прохода.
Ich gehör' ganz ihr und zeige
Я полностью принадлежу ей и показываю
Meinen Charme in Form enorm roter Wangen,
Мое очарование в виде огромных красных щек,
Doch sie ist mit Fan-Artikeln von Fettes Brot behangen.
Но она увешана фанатскими статьями жирного хлеба.
Ich sag: "Ich bin nur 'n Armer Ritter und kein Jedi!"
Я говорю: всего лишь бедный рыцарь, а не джедай!"
Nina aber steht auf Mediziner.
Нина же стоит на медпункте.
Ich rock der Stile viele und wenn ihr 'n Doktorspiel gefiele,
Я рок стилей много, и если вам понравилась докторская игра,
Dann möchte ich, Baby,
Тогда я хочу, детка,
Dann möchte ich Privatpatient in deinen Armen sein.
Тогда я хочу быть частным пациентом в твоих объятиях.
... und wir gehn nicht zum Arzt!
... и мы не пойдем к врачу!
Nein, uns Jungs gings um 's
Нет, мы, ребята, пошли
Dingsbums, äh, Kickermatte statt 'ne Haarkur
Dingsbums, э-э, коврик для кикера вместо лечения волос
Und Quacksalber kriegen 'ne Parkuhr
И шарлатаны получают парковочные часы
Plus 'n Groschen für's Kaffeeklatschgequatsche.
Плюс копейки за кофейные сплетни.
Ich betatsche inzwischen Ninas linkes Knie,
Тем временем я касаюсь левого колена Нины,
Worauf sich die Frage stellt, warum gelingt es nie,
На что возникает вопрос, почему это никогда не удается,
So'n krasses Fahrgestell an'n Start zu bekommen.
Чтобы получить такое резкое шасси на взлете.
Komm, Baby, ich war früher topfit ging gern mal auf 'n Bierchen aus;
Давай, детка, я раньше был topfit любил выходить на пиво;
Heute bin ich krank und ärmer als 'ne Kirchenmaus;
Сегодня я болен и беднее церковной мыши;
Und als ob mich die Docs noch nicht genug gefoltert haben,
И как будто документы еще недостаточно замучили меня,
Zerstören sie meinen Traum vom gemeinsamen Polterabend.
Разрушьте мою мечту о совместном полтергейсте.
Verläßt mich ganz lässig und sagt: "Geh erstmal zum Arzt, Dendemann!"
Покидает меня совершенно случайно и говорит: "сначала сходи к врачу, Дендеман!"
...und wir gehen nicht zum Arzt.
...и к врачу мы не пойдем.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.