Текст и перевод песни Fettes Brot - Wackelige Angelegenheit
Wackelige Angelegenheit
A Wobbly Affair
Eine
Wackelige
Angelegenheit
(extrem),
Wackelige
Angelegenheit
Such
a
wobbly
affair
(extreme),
wobbly
affair
Hände
zum
Himmel,
wenn
ihr
der
Meinung
seid,
das
Leben
ist
Hands
up
in
the
air
if
you
agree
life
is
Wackelige
Angelegenheit,
Wackelige
Angelegenheit
(extrem)
A
wobbly
affair,
wobbly
affair
(extreme)
Wackelige
Angelegenheit,
Wackelige
Angelegenheit
Wobbly
affair,
wobbly
affair
Hände
zum
Himmel,
wenn
ihr
der
Meinung
sein,
das
Leben
ist
Hands
up
in
the
air
if
you
agree
life
is
Wackelige
Angelegenheit
A
wobbly
affair
Seiltanz
mit
Wodka
drin
führt
häufig
schnell
zum
Absturz
Treading
the
tightrope
with
vodka
often
leads
to
a
crash
Wie,
du
willst
jetzt
Rockstar
werden?
Mach
erst
mal
dein′
Abschluss
What,
you
want
to
be
a
rock
star
now?
First
get
your
degree
Du
weißt
heute
gibt's
GV
- Ha,
da
wackeln
die
Wände
You
know
today's
the
day,
yeah,
the
walls
will
rock
Doch
du
kriegst
das
Kondom
nicht
drauf,
denn
dir
tattern
die
Hände
But
you
can't
get
the
condom
on,
because
your
hands
are
shaking
Vom
Spitzentyp
zum
Vollidiot
sind′s
oft
nur
Millimeter
From
being
the
perfect
guy
to
a
complete
idiot,
there's
often
just
a
few
millimeters
Ständig
geht
es
hin
und
her
wie
Rettungssanitäter
It
always
goes
back
and
forth
like
a
paramedic
Heute
große
Reden
schwingen
vor
tausenden
von
Leuten
Today,
making
a
grand
speech
in
front
of
thousands
of
people
Am
nächsten
Tag
zusammengeklappt
beim
Psyhotherapeuten
The
next
day,
folded
up
at
the
psychotherapist
Der
perfekte
Schwiegersohn
wurd'
erwischt
im
Puff
The
perfect
son-in-law
was
caught
in
a
brothel
Das
Leben
ist
Improvisation:
Sitzt,
Wackelt
und
hat
Luft
Life
is
improvisation:
Sits,
wobbles
and
has
air
Mist!
Mama
und
Papa
beim
Ficken
erwischt
Damn!
Caught
Mom
and
Dad
fucking
Ich
gönn'
euch
das
ja,
aber
kommt
erstmal
bitte
da
runter
vom
Tisch
I'm
happy
for
you,
but
please
get
off
the
table
first
Es
ist
Viertel
nach
Vier,
musste
das
denn
sein?
It's
quarter
past
four,
did
it
have
to
be
that?
Und
warum
ausgerechnet
hier
in
der
Cafeteria
vom
Altersheim
And
why
of
all
places
in
the
cafeteria
of
the
nursing
home
So
könnte
aussehen
ein
typischer
Tag
im
Leben
dieses
Wunderknab...
äh
ich
mein
Unglücksrab.äh...
This
is
what
a
typical
day
in
this
prodigy's
life
could
look
like...
uh,
I
mean
what
a
bummer.uh...
Ich
mein
grad
noch
vom
Chef
der
Firma
als
Genie
gepriesen
I
mean
just
praised
by
the
boss
as
a
genius
Stehst
du
zehn
Minuten
später
tief
in
den
Miesen
Ten
minutes
later
you're
deep
in
the
red
Denn
der
Staub
den
deine
Lippen
da
vom
Tresen
bliesen
Because
the
dust
your
lips
blew
off
the
counter
Das
war
Kokain
mein
Sohn
That
was
cocaine,
my
son
Das
war
Kokain
mein
Sohn
That
was
cocaine,
my
son
Das
war
Kokain
mein
Sohn
That
was
cocaine,
my
son
Im
Wert
von
sieben
Riesen
Worth
seven
grand
Ladidadi
Wahnsinnsding
Ladidadi
amazing
thing
Selbstbewusster
Partyking
Self-confident
party
king
Denn
du
weißt
die
Mädels
lieben
deinen
Dackelblick
Because
you
know
the
girls
love
your
puppy
dog
eyes
Du
denkst
die
Dame
an
der
Bar,
Machst
du
locker
klar
You
think
you'll
get
the
lady
at
the
bar,
you'll
get
her
sorted
Du
sprichst
sie
an,
sie
sagt:
"Sabbel
nich!"
You
speak
to
her,
she
says:
"Don't
chat!"
Das
Leben
ist
gemein,
Handy
is′
ins
Klo
gefallen
- war
nicht
wasserdicht
Life
is
cruel,
the
cell
phone
fell
into
the
toilet
- wasn't
waterproof
Okay,
du
merkst
es
läuft
nicht,
machst
halt
ein′
auf
häuslich,
säufst
dich
hackedicht
Okay,
you
notice
it's
not
going
well,
so
you
just
pretend
to
be
homely,
get
plastered
Pizza
mit
Oliven
lässt
du
dir
sehr
gerne
bringen,
heute
war
noch
derber
drin,
zwei???
Wack-wack-wack-wack
You
love
having
pizza
with
olives
delivered,
today
there
was
something
even
more
intense,
two???
Wack-wack-wack-wack
Wack-wack-wack-wack
Wack-wack-wack-wack
Wack-wack-wack-wack-elig
Wack-wack-wack-wack-y
Wack-wack-wack-wack-elig
Wack-wack-wack-wack-y
Wackelige
Angelegenheit
A
wobbly
affair
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boris Lauterbach,, Bjoern Warns,, Martin Vandreier,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.