Текст и перевод песни Fettes Brot - Wer gibt dem der unten liegt die Hand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wer gibt dem der unten liegt die Hand
Кто подаст руку упавшему?
Wer
gibt
dem,
der
unten
liegt,
seine
Hand?
Кто
подаст
руку
тому,
кто
лежит
на
дне?
Ein
kleiner
Blick
in
den
Spiegel.
Hast
Du
Dich
da
selbst
erkannt?
Взгляни
в
зеркало,
милая.
Узнал
ли
ты
там
себя?
Oder
ist
der,
den
Du
siehst,
nur
dem
Erfolg
nachgerannt?
Или
тот,
кого
ты
видишь,
лишь
за
успехом
гнался?
Verbannt,
das
Gefühl,
daß
Du
einst
gekannt
hast.
Изгнал
то
чувство,
что
когда-то
знал.
Verdrängt
und
gelenkt
vom
Verstand
und
der
erfand
das,
Вытеснил
и
направил
разум,
а
он
изобрел
то,
Was
Dir
heut′
nur
noch
wichtig
ist
und
fragst
manchmal
selbst,
ob
es
richtig
ist,
Что
сегодня
для
тебя
важно,
и
ты
сам
порой
спрашиваешь,
правильно
ли
это,
Alles
einseitig
zu
sehen,
obwohl's
vielschichtig
ist.
Видеть
всё
однобоко,
хотя
всё
многогранно.
Und
Du
denkst,
Du
handelst
solange
bis
Du
hinfällst
И
ты
думаешь,
что
действуешь,
пока
не
упадешь
Oder
jemand
fallen
siehst,
ihm
entweder
hilfst
oder
blind
vorübergehst.
Или
увидишь,
как
кто-то
падает,
и
либо
поможешь
ему,
либо
пройдешь
мимо.
Denn
jeder
will
in
der
Mitte
stehen
und
nicht
am
Rand.
Ведь
каждый
хочет
быть
в
центре,
а
не
на
краю.
Doch
wer
gibt
dem,
der
unten
liegt,
seine
Hand?
Но
кто
подаст
руку
тому,
кто
лежит
на
дне?
...
der
im
Gefängnis
saß,
dort
seinem
Gewissen
widerfand.
...
тому,
кто
сидел
в
тюрьме,
там
своей
совести
сопротивлялся.
Zuhause
dann
stand
er
vor
verschlossenen
Toren,
Дома
же
он
стоял
перед
запертыми
дверями,
Kurzerhand
verbannt
von
wo
er
einst
geboren.
В
мгновение
ока
изгнанный
оттуда,
где
он
когда-то
родился.
Der
jüngste
Sohn
war
zum
Verbrecher
geworden.
Orden
Младший
сын
стал
преступником.
Орден
Trug
der
Vater,
Erwartung
ward
zur
Marter,
materiell,
maschinell,
Носил
отец,
ожидание
стало
мукой,
материальной,
механической,
Schnell,
schneller,
viel
zu
schnell,
der
Stern
seiner
Familie
schon
viel
zu
hell.
Быстро,
быстрее,
слишком
быстро,
звезда
его
семьи
уже
слишком
ярко
сияла.
Gelbe
Zähne,
Bahnhofsklos
statt
Hygiene.
Желтые
зубы,
вокзальные
туалеты
вместо
гигиены.
Er
liegt
am
Straßenrand
ohne
Plane,
ohne
Pläne
–
Он
лежит
на
обочине
без
крыши
над
головой,
без
планов
–
Vom
Fabrikantensohn
zur
Großstadthygiene.
От
фабричного
сынка
до
городской
грязи.
Wer
gibt
ihm
seine
Hand?
Whiskeyfahne,
strähnige
Mähne.
Кто
подаст
ему
руку?
Перегар,
спутанные
волосы.
Ene
mene
miste,
waste
hast,
das
biste,
Эники-беники
ели
вареники,
Ene
mene
meck
und
Du
bist
weg!
Эники-беники
– и
ты
исчез!
Zwecklos,
hoff′
nicht
auf
'ne
Fee,
mit
der
Du
wegfliegst.
Бессмысленно,
не
надейся
на
фею,
с
которой
ты
улетишь.
Es
gibt
Dir
niemand
seine
Hand,
wenn
Du
im
Dreck
liegst!
Никто
не
подаст
тебе
руку,
если
ты
лежишь
в
грязи!
An
meine
Eltern
von
Eurem
Sohn:
Моим
родителям
от
вашего
сына:
Wenn
Ihr
dies
hier
lest,
bin
ich
schon
entflohen
Когда
вы
это
прочтете,
я
уже
сбежал
Aus
diesem
Leben,
denn
mein
Leben
ist
ein
Leben
nicht
mehr
wert.
Из
этой
жизни,
потому
что
моя
жизнь
больше
не
стоит
жизни.
Deswegen
werde
ich
jetzt
gehen,
Euch
verlassen.
Поэтому
я
сейчас
уйду,
покину
вас.
Versuche,
meine
Gedanken
in
Worte
zu
fassen,
Пытаюсь
облечь
свои
мысли
в
слова,
Doch
es
fällt
mir
schwer,
jeder
Satz
so
leer.
Но
мне
тяжело,
каждая
фраза
так
пуста.
Es
ist
nur
ein
Versuch,
der
erklären
soll,
wie
es
dazu
kam,
Это
всего
лишь
попытка
объяснить,
как
до
этого
дошло,
Daß
ein
Sohn
reicher
Eltern
sich
das
Leben
nahm.
Что
сын
богатых
родителей
покончил
с
собой.
Arm
an
Gefühlen
seid
Ihr
immer
geblieben,
Бедными
на
чувства
вы
всегда
оставались,
Denn
nur
wer
sich
selbst
liebt,
kann
auch
andere
lieben.
Ведь
только
тот,
кто
любит
себя,
может
любить
и
других.
Oft
habe
ich
gehofft,
es
versucht,
Часто
я
надеялся,
пытался,
Wieder
vor
der
Tür
gestanden
und
Euch
verflucht.
Снова
стоял
перед
дверью
и
проклинал
вас.
Besucht
Ihr
mich
jetzt
erst,
wovon
ich
nichts
mehr
hab?
Навестите
ли
вы
меня
теперь,
когда
от
этого
мне
уже
нет
никакой
пользы?
Steht
an
meinem
Grab,
weil
ich
starb
–
Стоите
у
моей
могилы,
потому
что
я
умер
–
Oder
gab
es
keine
Trauerfeier,
weil
Euch
bewußt
wird,
Или
не
было
похорон,
потому
что
вы
осознаете,
Daß
Ihr
nicht
unschuldig
daran
wart?
Что
вы
не
были
в
этом
невиновны?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: B. Lauterbach, B. Warns, M. Schrader
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.