Fettes Brot - Wer gibt dem der unten liegt die Hand - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fettes Brot - Wer gibt dem der unten liegt die Hand




Wer gibt dem der unten liegt die Hand
Кто подаст руку упавшему?
Wer gibt dem, der unten liegt, seine Hand?
Кто подаст руку тому, кто лежит на дне?
Ein kleiner Blick in den Spiegel. Hast Du Dich da selbst erkannt?
Взгляни в зеркало, милая. Узнал ли ты там себя?
Oder ist der, den Du siehst, nur dem Erfolg nachgerannt?
Или тот, кого ты видишь, лишь за успехом гнался?
Verbannt, das Gefühl, daß Du einst gekannt hast.
Изгнал то чувство, что когда-то знал.
Verdrängt und gelenkt vom Verstand und der erfand das,
Вытеснил и направил разум, а он изобрел то,
Was Dir heut′ nur noch wichtig ist und fragst manchmal selbst, ob es richtig ist,
Что сегодня для тебя важно, и ты сам порой спрашиваешь, правильно ли это,
Alles einseitig zu sehen, obwohl's vielschichtig ist.
Видеть всё однобоко, хотя всё многогранно.
Und Du denkst, Du handelst solange bis Du hinfällst
И ты думаешь, что действуешь, пока не упадешь
Oder jemand fallen siehst, ihm entweder hilfst oder blind vorübergehst.
Или увидишь, как кто-то падает, и либо поможешь ему, либо пройдешь мимо.
Denn jeder will in der Mitte stehen und nicht am Rand.
Ведь каждый хочет быть в центре, а не на краю.
Doch wer gibt dem, der unten liegt, seine Hand?
Но кто подаст руку тому, кто лежит на дне?
... der im Gefängnis saß, dort seinem Gewissen widerfand.
... тому, кто сидел в тюрьме, там своей совести сопротивлялся.
Zuhause dann stand er vor verschlossenen Toren,
Дома же он стоял перед запертыми дверями,
Kurzerhand verbannt von wo er einst geboren.
В мгновение ока изгнанный оттуда, где он когда-то родился.
Der jüngste Sohn war zum Verbrecher geworden. Orden
Младший сын стал преступником. Орден
Trug der Vater, Erwartung ward zur Marter, materiell, maschinell,
Носил отец, ожидание стало мукой, материальной, механической,
Schnell, schneller, viel zu schnell, der Stern seiner Familie schon viel zu hell.
Быстро, быстрее, слишком быстро, звезда его семьи уже слишком ярко сияла.
Gelbe Zähne, Bahnhofsklos statt Hygiene.
Желтые зубы, вокзальные туалеты вместо гигиены.
Er liegt am Straßenrand ohne Plane, ohne Pläne
Он лежит на обочине без крыши над головой, без планов
Vom Fabrikantensohn zur Großstadthygiene.
От фабричного сынка до городской грязи.
Wer gibt ihm seine Hand? Whiskeyfahne, strähnige Mähne.
Кто подаст ему руку? Перегар, спутанные волосы.
Ene mene miste, waste hast, das biste,
Эники-беники ели вареники,
Ene mene meck und Du bist weg!
Эники-беники и ты исчез!
Zwecklos, hoff′ nicht auf 'ne Fee, mit der Du wegfliegst.
Бессмысленно, не надейся на фею, с которой ты улетишь.
Es gibt Dir niemand seine Hand, wenn Du im Dreck liegst!
Никто не подаст тебе руку, если ты лежишь в грязи!
An meine Eltern von Eurem Sohn:
Моим родителям от вашего сына:
Wenn Ihr dies hier lest, bin ich schon entflohen
Когда вы это прочтете, я уже сбежал
Aus diesem Leben, denn mein Leben ist ein Leben nicht mehr wert.
Из этой жизни, потому что моя жизнь больше не стоит жизни.
Deswegen werde ich jetzt gehen, Euch verlassen.
Поэтому я сейчас уйду, покину вас.
Versuche, meine Gedanken in Worte zu fassen,
Пытаюсь облечь свои мысли в слова,
Doch es fällt mir schwer, jeder Satz so leer.
Но мне тяжело, каждая фраза так пуста.
Es ist nur ein Versuch, der erklären soll, wie es dazu kam,
Это всего лишь попытка объяснить, как до этого дошло,
Daß ein Sohn reicher Eltern sich das Leben nahm.
Что сын богатых родителей покончил с собой.
Arm an Gefühlen seid Ihr immer geblieben,
Бедными на чувства вы всегда оставались,
Denn nur wer sich selbst liebt, kann auch andere lieben.
Ведь только тот, кто любит себя, может любить и других.
Oft habe ich gehofft, es versucht,
Часто я надеялся, пытался,
Wieder vor der Tür gestanden und Euch verflucht.
Снова стоял перед дверью и проклинал вас.
Besucht Ihr mich jetzt erst, wovon ich nichts mehr hab?
Навестите ли вы меня теперь, когда от этого мне уже нет никакой пользы?
Steht an meinem Grab, weil ich starb
Стоите у моей могилы, потому что я умер
Oder gab es keine Trauerfeier, weil Euch bewußt wird,
Или не было похорон, потому что вы осознаете,
Daß Ihr nicht unschuldig daran wart?
Что вы не были в этом невиновны?





Авторы: B. Lauterbach, B. Warns, M. Schrader


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.