Fettes Brot - Wetterfrau - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fettes Brot - Wetterfrau




Wetterfrau
Weather Woman
Wetterfrau, du stellst mir 'ne Leiter hin
Weather woman, you set up a ladder for me
Ich kletter' rauf und wenn ich oben bin
I climb up, and when I'm at the top
Bin ich besser drauf, weil ich den Himmel seh'n kann
I feel better because I can see the sky
Here comes the sun, oh, Wetterfrau
Here comes the sun, oh, weather woman
Wenn ich unten bin, die Wolken dunkel sind
When I'm down below and the clouds are dark
Ich das Licht am Horizont suche und nicht find'
I search for the light on the horizon and can't find it
Dann kommst du und verschiebst jedes Tiefdruckgebiet
Then you come and shift every low-pressure area
Lachst und tanzt zur Musik und der Trübsinn verfliegt
You laugh and dance to the music and the gloom disappears
Oh, Wetterfrau, wie ich dich liebe
Oh, weather woman, how I love you
Denn wenn düstere Gedanken mich wieder verfolg'n
Because when dark thoughts haunt me again
Nimmst du mich an die Hand, verdrehst die Perspektive
You take my hand, twist the perspective
Und zeigst mir die Sonne über den Wolk'n
And show me the sun above the clouds
Du machst aus vertanen Chancen eine Glückssträhne
You turn missed chances into a lucky streak
Aus Angst im Nacken eine Rückenlehne
Turn fear in the neck into a backrest
Du behältst die Ruhe zwischen Blitz und Donner
You keep calm between lightning and thunder
Und aus nur einer Schwalbe machst du 'n Sommer
And from just one swallow you make a summer
Du sagst, da hinten wird's schon wieder hell
You say, it's getting brighter back there
Da vorne reißt es schon wieder auf
Up ahead, it's already clearing up
Bist nicht allein auf dieser Welt
You're not alone in this world
Ich bin da wenn du mich brauchst
I'm here when you need me
Wetterfrau, du stellst mir 'ne Leiter hin
Weather woman, you set up a ladder for me
Ich kletter' rauf und wenn ich oben bin
I climb up, and when I'm at the top
Bin ich besser drauf, weil ich den Himmel seh'n kann
I feel better because I can see the sky
Here comes the sun, oh, Wetterfrau
Here comes the sun, oh, weather woman
(Ah, ah) Kann passier'n, dass ich dir 'ne Nachricht schreib'
(Ah, ah) It can happen that I write you a message
Weit nach Mitternacht: "Bin so allein, warum bist du nicht hier?"
Well after midnight: "I'm so alone, why aren't you here?"
Ach, Zwinkersmiley, bist du überhaupt noch wach?"
Oh, winky smiley, are you even awake anymore?"
"Ja, jetzt wieder, danke der Nachfrage" antwortest du
"Yes, now I am again, thanks for asking," you reply
Und dann: "Arschnase" und dann: "Sorry, mon amour
And then: "Asshole" and then: "Sorry, mon amour
War natürlich nur Autokorrektur, es sollte "Sausack" heißen"
It was just autocorrect, of course, it should have said 'jerk'"
Dein Humor ist wirklich einfach nur goldig
Your humor is really just adorable
Und schon ist die Aussicht wieder mehr heiter als wolkig
And already the view is more cheerful than cloudy again
Schon sind meine Kollektoren nicht mehr eingefror'n
Already my collectors are no longer frozen
Und die Grinsekatze smilet über beide Ohr'n
And the Cheshire cat smiles from ear to ear
Vielleicht ist es Zauberei, eventuell aber auch Magie
Maybe it's sorcery, or maybe it's magic
Was immer es ist, bei mir funktioniert's
Whatever it is, it works for me
Und dafür dank' ich dir, ah Babe, Babe
And for that I thank you, ah babe, babe
Wetterfrau, du stellst mir 'ne Leiter hin
Weather woman, you set up a ladder for me
Ich kletter' rauf und wenn ich oben bin
I climb up, and when I'm at the top
Bin ich besser drauf, weil ich den Himmel seh'n kann
I feel better because I can see the sky
Here comes the sun, oh, Wetterfrau
Here comes the sun, oh, weather woman
Ich hatte für ein längeren Zeitraum
I had for a longer period of time
Diesen immer wiederkehrenden Albtraum
This recurring nightmare
Das Ende ist nah, es droht die Apokalypse
The end is near, the apocalypse is looming
Eine riesen Welle zerstört meine Stadt an der Küste
A giant wave destroys my city on the coast
Doch du machst über mich deine Witze
But you make your jokes about me
Ich ertrink' in Selbstmitleid, du springst in die Pfütze
I drown in self-pity, you jump in the puddle
Erzählst von Frühlingsregen und innerer Hitze (aha)
Talk about spring rain and inner heat (aha)
Gibst mir einen Kuss und sagst: "Komm, nimm meine Mütze"
Give me a kiss and say: "Come on, take my hat"
Ich kann mich nicht dagegen wehr'n
I can't resist
Dein sonniges Gemüt ist mein Regenschirm
Your sunny disposition is my umbrella
Mit dir an meiner Seite ist alles Schwere verflogen
With you by my side, everything heavy has vanished
Du bist meine Lieblings-Meteorologin (yeah, yeah)
You're my favorite meteorologist (yeah, yeah)
Wetterfrau, du stellst mir 'ne Leiter hin
Weather woman, you set up a ladder for me
Ich kletter' rauf und wenn ich oben bin
I climb up, and when I'm at the top
Bin ich besser drauf, weil ich den Himmel seh'n kann
I feel better because I can see the sky
Here comes the sun, oh, Wetterfrau
Here comes the sun, oh, weather woman
Wetterfrau, du stellst mir 'ne Leiter hin
Weather woman, you set up a ladder for me
Ich kletter' rauf und wenn ich oben bin
I climb up, and when I'm at the top
Bin ich besser drauf, weil ich den Himmel seh'n kann
I feel better because I can see the sky
Here comes the sun, oh, Wetterfrau
Here comes the sun, oh, weather woman





Авторы: Arne Diedrichson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.