Текст и перевод песни Fettes Brot - Zwei Freunde und Du
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zwei Freunde und Du
Два друга и ты
Du
kommst
nicht
aus
Berlin,
New
York
oder
Los
Angeles
Ты
не
из
Берлина,
Нью-Йорка
или
Лос-Анджелеса,
Kennst
alles
ausm
Internet,
aber
das
ändert
nichts
Знаешь
всё
из
интернета,
но
это
ничего
не
меняет.
Denn
da
wo
du
wohnst,
ist
echt
nicht
viel
los
Ведь
там,
где
ты
живёшь,
не
так
уж
много
происходит,
Und
dein
Leben
ist
nicht
so,
wie
in
Rap-Videos
И
твоя
жизнь
не
такая,
как
в
рэп-клипах.
Du
fährst
kein
dickes
Auto
und
gehst
nicht
auf
Tour
Ты
не
водишь
крутую
тачку
и
не
ездишь
на
гастроли,
Und
du
fragst
dich:
"Was
soll
ich
denn
nur
mit
einer
goldenen
Uhr?"
И
ты
спрашиваешь
себя:
"А
зачем
мне,
собственно,
золотые
часы?"
Bei
euch
gibt's
Discoschlägerein,
aber
keinen
Straßenkampf
У
вас
бывают
драки
в
дискотеках,
но
не
уличные
бои,
Und
wozu
Koks?
Du
bist
froh,
wenn
du
nachts
schlafen
kannst
И
зачем
тебе
кокс?
Ты
рад,
когда
можешь
ночью
спать.
Denn
seitdem
Papa
vor
drei
Jahren
starb,
lagst
du
manches
Mal
wach
Ведь
с
тех
пор,
как
папа
умер
три
года
назад,
ты
не
раз
лежала
без
сна,
Und
hast
dir
die
halbe
Nacht
um
Mama
sorgen
gemacht
И
всю
ночь
переживала
за
маму.
Paar
neue
Sneakers
wären
ganz
geil,
denn
deine
alten
sind
grau
Пара
новых
кроссовок
была
бы
кстати,
ведь
твои
старые
серые,
Und
du
träumst
von
'nem
Date
mit
der
einen
Frau
И
ты
мечтаешь
о
свидании
с
одной
девушкой.
Ansonsten
alles
normal,
manchmal
sogar
trist
В
остальном
всё
обычно,
иногда
даже
тоскливо,
Doch
da
gibt's
zwei
Typen,
mit
denen
du
dich
fast
jeden
Tag
triffst
Но
есть
два
парня,
с
которыми
ты
встречаешься
почти
каждый
день.
Ihr
hasst
die
selben
Idioten,
liebt
die
gleiche
Musik
Вы
ненавидите
одних
и
тех
же
идиотов,
любите
одну
и
ту
же
музыку,
Die
Melodien,
die
Rhymes,
und
die
Beats,
ja
Эти
мелодии,
эти
рифмы
и
эти
биты,
да.
Ihr
habt
zusammen
schon
so
viel
Action
gemacht
Вы
вместе
столько
всего
пережили,
Und
wart
bei
Dosenbier
und
Rap-Musik
nächtelang
wach
И
не
спали
ночами
за
банкой
пива
и
рэп-музыкой.
Und
jeder
von
euch
hält
sich
für
einen
verdammten
Megastar
И
каждый
из
вас
считает
себя
чертовым
мегазвездой,
Wenn
ihr
Reime
kickt
auf
eurer
Parkbank
vor
Edeka
Когда
читаете
рэп
на
вашей
скамейке
у
супермаркета.
Keine
Gang,
keine
Posse,
keine
Crew
Не
банда,
не
тусовка,
не
команда,
Nur
zwei
Freunde
und
du
Просто
два
друга
и
ты.
Mit
schiefer
Fresse
und
schrägem
Humor
С
кривой
улыбкой
и
странным
юмором,
Doch
dir
geht
es
besser,
als
jemals
zuvor
Но
тебе
лучше,
чем
когда-либо
прежде.
Keine
Crew,
keine
Posse,
keine
Gang
Не
команда,
не
тусовка,
не
банда,
Nur
'ne
alte
Trainingsjacke
'n
bisschen
zu
eng
Просто
старая
спортивная
куртка
немного
тесновата.
Schiefe
Fresse,
schräger
Humor
Кривая
улыбка,
странный
юмор,
Dir
geht
es
besser,
als
jemals
zuvor
Тебе
лучше,
чем
когда-либо
прежде.
Einer,
deiner
beiden
Freunde
kennt
einen,
Один
из
твоих
друзей
знает
одного
парня,
Der
kennt
einen,
der
geht
jetzt
bald
für
'n
Jahr
nach
Australien
Который
знает
другого,
который
скоро
уезжает
на
год
в
Австралию.
Vorher
feiert
er
noch
megafett
Abschied
Перед
этим
он
устраивает
грандиозную
прощальную
вечеринку,
Wo's
garantiert
Schnaps
gibt
und
reichlich
Fressalien
Где
гарантированно
будет
выпивка
и
много
еды.
Alle
sind
eingeladen,
alle
außer
euch,
ne
Все
приглашены,
все,
кроме
вас,
да?
Doch
ihr
habt
schon
' Geschenk
- 'ne
Baustellen-Leuchte
Но
у
вас
уже
есть
подарок
- строительный
фонарь.
Ihr
guckt
euch
an
und
ihr
wisst,
was
zu
tun
ist
Вы
смотрите
друг
на
друга
и
знаете,
что
нужно
делать,
Denn
echte
Homies
wissen,
was
zu
tun
ist
Ведь
настоящие
друзья
знают,
что
нужно
делать.
Also
unauffällig
rein
da,
ungefährlich
- scheinbar
Итак,
незаметно
туда,
безопасно
- вроде
бы.
Na,
Kleiner?
Hast
du
bock
auf
Schweinereien?
Ну
что,
мелкая?
Хочешь
немного
похулиганить?
Ja,
aber
ich
muss
hier
erstmal
die
Musik
'n
bisschen
optimieren
Да,
но
сначала
мне
нужно
немного
оптимизировать
музыку.
Sagst
du,
und
lässt
dein
Lieblingslied
durch
die
Box
vibriren
Говоришь
ты
и
включаешь
свою
любимую
песню
на
полную
громкость.
Dein
einer
Kumpel
reihert
gerade
in
die
Regentonne
Один
твой
друг
писает
в
бочку
для
дождевой
воды,
Der
andere
Mixt
sich
eben
noch
'n
Whiskey-Wodka-Capri
Sonne
Другой
смешивает
себе
виски
с
водкой
и
Capri
Sonne.
Und
dein
Song
kommt
wirklich
sehr
gut
an,
in
Klammern
ich
И
твоя
песня
действительно
заходит,
(кстати,
я)
"Was
läuft'n
jetzt
für
'n
Dreck?",
stöhnt
der
Gastgeber
jammerlich
"Что
за
хрень
играет?",
стонет
хозяин
вечеринки.
Und
wer
sind
diese
drei
Kapeiken?
И
кто
эти
три
клоуна?
Tja,
es
gibt
eine
Zeit
der
Liebe
und
eine
Zeit
zu
streiten
Что
ж,
есть
время
любить,
и
есть
время
драться.
Wie
der
Fernseher
in
den
Teich
kam,
wisst
ihr
so
genau
nicht
mehr
Как
телевизор
оказался
в
пруду,
вы
уже
точно
не
помните,
Aber
nach
Haus
gebracht
wurdest
ihr
mit
Blaulicht,
yeah
Но
домой
вас
привезли
с
мигалками,
да.
Keine
Gang,
keinen
Boss
und
keine
Crew
Не
банда,
не
босс
и
не
команда,
Nur
zwei
Freunde
und
du
Просто
два
друга
и
ты.
Mit
schiefer
Fresse
und
schrägem
Humor
С
кривой
улыбкой
и
странным
юмором,
Doch
dir
geht
es
besser,
als
jemals
zuvor
Но
тебе
лучше,
чем
когда-либо
прежде.
Keine
Crew,
keinen
Boss
und
keine
Gang
Не
команда,
не
босс
и
не
банда,
Nur
'ne
alten
Trainingsjacke
'n
wenig
zu
eng
Просто
старая
спортивная
куртка
немного
тесновата.
Schiefe
Fresse,
schräger
Humor
Кривая
улыбка,
странный
юмор,
Dir
geht
es
besser,
als
jemals
zuvor
Тебе
лучше,
чем
когда-либо
прежде.
Du
und
die
zwei
anderen,
ja,
das
ist
dein
Freundeskreis
Ты
и
двое
других,
да,
это
ваш
круг
друзей.
Ist
zwar
nur
'n
Dreieck,
doch
ihr
wisst,
was
echte
Freundschaft
heißt
Это
всего
лишь
треугольник,
но
вы
знаете,
что
такое
настоящая
дружба.
Der
Spaß
größer,
die
Angst
'n
bisschen
kleiner
Больше
веселья,
меньше
страха,
Vielleicht
schwer
zu
verstehen,
wenn
man
nicht
dabei
war
Пожалуй,
трудно
понять,
если
ты
не
был
там.
Eure
Kommunikation
ist
manchmal
bisschen
lückenhaft
Ваше
общение
иногда
немного
нескладное,
Doch
du
weißt,
dass
du
immer
zwei
Freunde
in
deinem
Rücken
hast
Но
ты
знаешь,
что
у
тебя
всегда
есть
два
друга
за
спиной,
Die
die
besten
Snacks
und
die
dümmsten
Sprüche
bring'
Которые
приносят
лучшие
закуски
и
самые
глупые
шутки,
Und
da
waren,
als
das
mit
dir
und
Melina
in
die
Brüche
ging
И
которые
были
рядом,
когда
вы
с
Мелиной
расстались.
Mittwochabend,
du
kommst
vom
Job
nach
Haus
Среда
вечером,
ты
возвращаешься
с
работы
домой,
Schön
noch
'n
paar
Ravioli
fressen
Хорошо
бы
еще
съесть
пару
равиоли.
Dein
Chef
ist
'n
Arsch,
du
bist
trotzdem
gut
drauf
Твой
начальник
- козел,
но
ты
всё
равно
в
хорошем
настроении,
Denn
nachher
wirst
du
deine
Homies
treffen
Ведь
позже
ты
встретишься
со
своими
друзьями.
Zwar
ist
das
Leben
nicht
immer
das
Gelbe
vom
Ei
Хотя
жизнь
не
всегда
сказка,
Doch
die
Parkbank
vor
Edeka
ist
euer
Wellness-Bereich
Но
скамейка
у
супермаркета
- ваш
спа-салон.
Und
würd's
nochmal
von
vorne
losgehen,
wärst
du
wieder
dabei
И
если
бы
всё
началось
сначала,
ты
бы
снова
была
там.
Eins,
zwei,
drei
Раз,
два,
три.
Keine
Gang,
keinen
Boss
und
keine
Crew
Не
банда,
не
босс
и
не
команда,
Nur
zwei
Freunde
und
du
Просто
два
друга
и
ты.
Mit
schiefer
Fresse
und
schrägem
Humor
С
кривой
улыбкой
и
странным
юмором,
Doch
dir
geht
es
besser,
als
jemals
zuvor
Но
тебе
лучше,
чем
когда-либо
прежде.
Keine
Crew,
keinen
Boss
und
keine
Gang
Не
команда,
не
босс
и
не
банда,
Nur
'ne
alten
Trainingsjacke
'n
wenig
zu
eng
Просто
старая
спортивная
куртка
немного
тесновата.
Schiefe
Fresse,
schräger
Humor
Кривая
улыбка,
странный
юмор,
Dir
geht
es
besser,
als
jemals
zuvor
Тебе
лучше,
чем
когда-либо
прежде.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: boris lauterbach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.