Текст и перевод песни Feu! Chatterton - Côte Concorde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Côte Concorde
Côte Concorde
Il
pleut,
il
pleut
à
Giglio
It's
raining,
it's
raining
in
Giglio
Vieille
commune
ennuyée
Old
bored
town
De
la
côte
Toscane
On
the
Tuscan
coast
'Triple,
triple
A
idiot
'Triple,
triple
A
idiot
Il
nous
faut
oublier
We
must
try
to
forget
Comme
D
point
Strauss-Kahn'
Like
D
point
Strauss-Kahn'
Voilà
ce
qui
titrent
à
la
capitale
This
is
what
the
papers
in
the
capital
Les
journaux
ce
vendredi-là
Headline
on
that
Friday
Une
écriture
accidentée
comme
A
scrawled
handwriting
like
Les
routes
paysage
The
winding
scenic
roads
Où
le
temps
se
dilate
Where
time
seems
to
slow
Il
pleut,
il
pleut
à
Giglio
It's
raining,
it's
raining
in
Giglio
Vendredi
treize
Friday
the
thirteenth
A
bord
du
côte
Concorde
On
board
the
Côte
Concorde
L'orgueilleux
capitaine
tarde
The
proud
Captain
delays
A
lancer
les
feux
de
détresse
Firing
the
distress
flares
A
lancer
les
feux
Firing
the
flares
Si
près
de
la
lagune
So
close
to
the
lagoon
A
tangué
le
navire
The
ship
lurched
L'homme
amusé
depuis
la
dune
The
man
amused
from
the
dune
Voit
le
ferry
mourir
Watches
the
ferry
sink
Si
près
de
la
lagune
So
close
to
the
lagoon
A
tangué
le
navire
The
ship
lurched
L'homme
amusé
depuis
la
dune
The
man
amused
from
the
dune
Voit
le
ferry
mourir
Watches
the
ferry
sink
Du
ciel
tombent
des
cordes
Ropes
of
rain
fall
from
the
sky
Faut-il
y
grimper
ou
s'y
pendre?
Should
we
climb
them
or
hang
ourselves
from
them?
Sur
le
pont
du
Côte
Concorde
On
the
deck
of
the
Côte
Concorde
Cinq
étoiles
dans
la
nuit
sont
mortes
Five
stars
died
in
the
night
Du
ciel
tombent
des
cordes
Ropes
of
rain
fall
from
the
sky
Faut-il
y
grimper
ou
s'y
pendre?
Should
we
climb
them
or
hang
ourselves
from
them?
Sur
le
pont
du
Côte
Concorde
On
the
deck
of
the
Côte
Concorde
Cinq
étoiles
dans
la
nuit
sont
mortes
Five
stars
died
in
the
night
Voilà
ce
qui
arrive
This
is
what
happens
Quand
les
bicoques
sédentaires
When
the
sleeping
houses
S'en
vont
voir
du
pays
Go
out
to
see
the
sights
Paradent
devant
la
rive
Showing
off
in
front
of
the
shore
Mais
les
eaux
couleurs
d'opaline
But
the
opal-colored
water
Ne
sont
pas
édentées
Is
not
toothless
Ainsi
petit
rocher
Thus
small
rock
Voulut
croiser
ta
course
Wanted
to
cross
your
path
Pirate
somnolent
Sleepy
pirate
Mille
fois
dérangé
Disturbed
a
thousand
times
Par
tes
fols
néons
By
your
extravagant
lights
Et
le
bruit
de
ta
bourse
And
the
sound
of
your
money
changing
hands
Il
a
mordu
dedans
It
bit
it
Il
a
mordu
dedans
It
bit
it
N'est
ce
pas
le
ciel
qui
a
ourdi
Wasn't
it
the
sky
that
plotted
La
chute
du
vaisseau
The
ship's
downfall
Par
la
pierre
éventré?
Ripped
open
by
the
stone?
Dans
sa
panse
alourdie
In
its
weighed-down
belly
Des
spas,
machines
à
sous
Spas,
slot
machines
L'eau
est
entrée
The
water
came
in
L'eau
est
entrée
The
water
came
in
L'eau
est
entrée
The
water
came
in
L'eau
est
entrée
The
water
came
in
Du
ciel
tombent
des
cordes
Ropes
of
rain
fall
from
the
sky
Faut-il
y
grimper
ou
s'y
pendre?
Should
we
climb
them
or
hang
ourselves
from
them?
Sur
le
pont
du
Côte
Concorde
On
the
deck
of
the
Côte
Concorde
Cinq
étoiles
dans
la
nuit
sont
mortes
Five
stars
died
in
the
night
Du
ciel
tombent
des
cordes
Ropes
of
rain
fall
from
the
sky
Faut-il
y
grimper
ou
s'y
pendre?
Should
we
climb
them
or
hang
ourselves
from
them?
Sur
le
pont
du
Côte
Concorde
On
the
deck
of
the
Côte
Concorde
Cinq
étoiles
dans
la
nuit
sont
mortes
Five
stars
died
in
the
night
Si
près
de
la
lagune
So
close
to
the
lagoon
A
tangué
le
navire
The
ship
lurched
L'homme
amusé
depuis
la
dune
The
man
amused
from
the
dune
Voit
le
ferry
mourir
Watches
the
ferry
sink
Si
près
de
la
lagune
So
close
to
the
lagoon
A
tangué
le
navire
The
ship
lurched
L'homme
amusé
depuis
la
dune
The
man
amused
from
the
dune
Voit
le
ferry
mourir
Watches
the
ferry
sink
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arthur Teboul, Sebastien Wolf, Antoine Wilson, Clement Doumic, Raphael De Pressigny
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.