Текст и перевод песни Feu! Chatterton - Côte Concorde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Côte Concorde
Берег Конкордии
Il
pleut,
il
pleut
à
Giglio
Идет
дождь,
идет
дождь
на
Джильо,
Vieille
commune
ennuyée
Старый
скучный
городок
De
la
côte
Toscane
На
тосканском
побережье.
'Triple,
triple
A
idiot
'Идиот,
полный
идиот,
Il
nous
faut
oublier
Нам
нужно
забыть,
Comme
D
point
Strauss-Kahn'
Как
Д.
Стросс-Кан'.
Voilà
ce
qui
titrent
à
la
capitale
Вот
что
пишут
в
столице
Les
journaux
ce
vendredi-là
Газеты
в
ту
пятницу.
Une
écriture
accidentée
comme
Письмо
рваное,
как
Les
routes
paysage
Дороги
в
пейзаже,
Où
le
temps
se
dilate
Где
время
растягивается.
Il
pleut,
il
pleut
à
Giglio
Идет
дождь,
идет
дождь
на
Джильо,
Vendredi
treize
Пятница,
тринадцатое.
A
bord
du
côte
Concorde
На
борту
"Коста
Конкордии"
L'orgueilleux
capitaine
tarde
Гордый
капитан
медлит
A
lancer
les
feux
de
détresse
Зажигать
сигнальные
огни,
A
lancer
les
feux
Зажигать
огни.
Si
près
de
la
lagune
Так
близко
к
лагуне
A
tangué
le
navire
Корабль
накренился.
L'homme
amusé
depuis
la
dune
Забавленный
человек
с
дюны
Voit
le
ferry
mourir
Видит,
как
паром
умирает.
Si
près
de
la
lagune
Так
близко
к
лагуне
A
tangué
le
navire
Корабль
накренился.
L'homme
amusé
depuis
la
dune
Забавленный
человек
с
дюны
Voit
le
ferry
mourir
Видит,
как
паром
умирает.
Du
ciel
tombent
des
cordes
С
неба
падают
канаты,
Faut-il
y
grimper
ou
s'y
pendre?
Залезать
на
них
или
вешаться?
Sur
le
pont
du
Côte
Concorde
На
палубе
"Коста
Конкордии"
Cinq
étoiles
dans
la
nuit
sont
mortes
Пять
звезд
в
ночи
погасли.
Du
ciel
tombent
des
cordes
С
неба
падают
канаты,
Faut-il
y
grimper
ou
s'y
pendre?
Залезать
на
них
или
вешаться?
Sur
le
pont
du
Côte
Concorde
На
палубе
"Коста
Конкордии"
Cinq
étoiles
dans
la
nuit
sont
mortes
Пять
звезд
в
ночи
погасли.
Voilà
ce
qui
arrive
Вот
что
случается,
Quand
les
bicoques
sédentaires
Когда
оседлые
посудины
S'en
vont
voir
du
pays
Отправляются
посмотреть
мир,
Paradent
devant
la
rive
Красуются
перед
берегом.
Mais
les
eaux
couleurs
d'opaline
Но
воды
цвета
опала
Ne
sont
pas
édentées
Не
беззубы.
Ainsi
petit
rocher
Так,
маленький
утес
Voulut
croiser
ta
course
Решил
пересечь
твой
путь,
Pirate
somnolent
Сонный
пират,
Mille
fois
dérangé
Тысячу
раз
потревоженный
Par
tes
fols
néons
Твоими
безумными
неоновыми
огнями
Et
le
bruit
de
ta
bourse
И
звоном
твоей
мошны.
Il
a
mordu
dedans
Он
впился
в
тебя,
Il
a
mordu
dedans
Он
впился
в
тебя.
N'est
ce
pas
le
ciel
qui
a
ourdi
Не
небо
ли
задумало
La
chute
du
vaisseau
Падение
судна,
Par
la
pierre
éventré?
Разрезав
его
камнем?
Dans
sa
panse
alourdie
В
его
отягощенном
чреве,
Des
spas,
machines
à
sous
Спа-салонов,
игровых
автоматов,
L'eau
est
entrée
Вошла
вода,
L'eau
est
entrée
Вошла
вода,
L'eau
est
entrée
Вошла
вода,
L'eau
est
entrée
Вошла
вода.
Du
ciel
tombent
des
cordes
С
неба
падают
канаты,
Faut-il
y
grimper
ou
s'y
pendre?
Залезать
на
них
или
вешаться?
Sur
le
pont
du
Côte
Concorde
На
палубе
"Коста
Конкордии"
Cinq
étoiles
dans
la
nuit
sont
mortes
Пять
звезд
в
ночи
погасли.
Du
ciel
tombent
des
cordes
С
неба
падают
канаты,
Faut-il
y
grimper
ou
s'y
pendre?
Залезать
на
них
или
вешаться?
Sur
le
pont
du
Côte
Concorde
На
палубе
"Коста
Конкордии"
Cinq
étoiles
dans
la
nuit
sont
mortes
Пять
звезд
в
ночи
погасли.
Si
près
de
la
lagune
Так
близко
к
лагуне
A
tangué
le
navire
Корабль
накренился.
L'homme
amusé
depuis
la
dune
Забавленный
человек
с
дюны
Voit
le
ferry
mourir
Видит,
как
паром
умирает.
Si
près
de
la
lagune
Так
близко
к
лагуне
A
tangué
le
navire
Корабль
накренился.
L'homme
amusé
depuis
la
dune
Забавленный
человек
с
дюны
Voit
le
ferry
mourir
Видит,
как
паром
умирает.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arthur Teboul, Sebastien Wolf, Antoine Wilson, Clement Doumic, Raphael De Pressigny
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.