Feu! Chatterton - L’homme qui vient - Live - перевод текста песни на немецкий

L’homme qui vient - Live - Feu! Chattertonперевод на немецкий




L’homme qui vient - Live
Der kommende Mann - Live
L'homme qui vient
Der Mann, der kommt,
De la terre y retourne à la fin
kehrt am Ende zur Erde zurück.
Il gagne bien
Er verdient mühsam,
Péniblement son pain
ja, mühsam sein Brot.
C'est un vase qu'on brise
Er ist wie eine Vase, die zerbricht,
C'est une herbe qui sèche
wie ein Gras, das verdorrt,
C'est une fleur qui fane
wie eine Blume, die verwelkt,
Comme une ombre une brise
wie ein Schatten, ein Hauch.
Il s'évapore
Er verfliegt,
Vite comme un nuage
schnell wie eine Wolke,
Perd le Nord
verliert die Richtung,
Au milieu du voyage
mitten auf der Reise.
Il tombe comme le vent
Er fällt wie der Wind,
S'élève comme la poussière
steigt auf wie der Staub,
Puis enfin disparaît
und verschwindet schließlich,
Comme une ombre comme un rêve
wie ein Schatten, wie ein Traum.
L'homme qui vient
Der Mann, der kommt,
Il s'est donné du mal
er hat sich Mühe gegeben,
Pour se donner du bien
um sich Gutes zu tun,
Il s'est donné du mal
er hat sich Mühe gegeben,
Il s'en est donné plein
er hat sich sehr viel Mühe gegeben.
Couché sur la surface plane du désir
Liegend auf der flachen Ebene der Begierde,
D'un même regard saisissant
mit demselben Blick erfassend,
Le grain de sable de la dune
das Sandkorn der Düne
Et la lune
und den Mond, meine Liebe,
Apparaissant
der erscheint
Dans le soir naissant
im werdenden Abend.
Couché sur la surface ocre du désert
Liegend auf der ockerfarbenen Fläche der Wüste,
D'un même regard embrassant
mit demselben Blick umfassend,
Le grain de sable de la dune
das Sandkorn der Düne
Et la lune
und den Mond, meine Holde,
L'homme qui vient
der Mann, der kommt,
N'est au courant de rien
weiß von nichts.
À tous les repas il mangera du soleil
Bei jeder Mahlzeit wird er Sonne essen,
À tous les repas il mangera du soleil
Bei jeder Mahlzeit wird er Sonne essen,
À tous les repas il mangera du soleil
Bei jeder Mahlzeit wird er Sonne essen,
À tous les repas il mangera du soleil
Bei jeder Mahlzeit wird er Sonne essen,
À tous les repas il mangera du soleil
Bei jeder Mahlzeit wird er Sonne essen,
À tous les repas il mangera du soleil
Bei jeder Mahlzeit wird er Sonne essen,
Rien que du feu
Nichts als Feuer,
Rien que du feu
Nichts als Feuer,
Rien que du feu
Nichts als Feuer,
Rien que du feu
Nichts als Feuer.





Авторы: Antoine Wilson, Clement Doumic, Arthur Teboul, Sebastien Wolf, Raphael De Pressigny


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.