Текст и перевод песни Feu! Chatterton - L'ivresse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toutes
mes
pensées
naissent
Все
мои
мысли
рождаются
Dans
les
nuits
d'ivresse
В
пьяных
ночах
Encore
dans
ce
petit
rade
Снова
в
этой
забегаловке
L'heure
est
avancée,
mais
où
est-ce
que
t'iras?
Время
позднее,
но
куда
ты
пойдешь?
Encore
dans
ce
petit
rade
Снова
в
этой
забегаловке
Mais
où
est-ce
que
t'iras,
l'heure
est
avancée?
Но
куда
ты
пойдешь,
время
позднее?
Ça
y'est,
voilà,
je
suis
raide
Вот
и
все,
я
пьян
(Ça
y'est,
voilà,
ça
y'est,
voilà)
(Вот
и
все,
вот
и
все)
Ça
y'est,
voilà,
ça
y'est,
voilà,
ça
y'est,
voilà
Вот
и
все,
вот
и
все,
вот
и
все
Encore
dans
ce
petit
rade
Снова
в
этой
забегаловке
L'heure
est
avancée,
mais
où
est-ce
que
t'iras?
Время
позднее,
но
куда
ты
пойдешь?
Encore
dans
ce
petit
rade
Снова
в
этой
забегаловке
L'heure
est
avancée,
mais
où
est-ce
que
t'iras?
Время
позднее,
но
куда
ты
пойдешь?
Et
ma
hargne
se
dilue
dans
un
océan
de
quiétude
et
de
liquide
И
моя
злоба
растворяется
в
океане
спокойствия
и
жидкости
Toi
que
je
vois
dans
la
glace,
dis-moi
qui
es-tu
Ты,
кого
я
вижу
в
зеркале,
скажи
мне,
кто
ты
(Dis-lui)
Dis-lui!
(Скажи
ей)
Скажи
ей!
Ça
y'est,
voilà,
ça
y'est,
voilà,
ça
y'est,
voilà,
je
suis
raide
Вот
и
все,
вот
и
все,
вот
и
все,
я
пьян
Ça
y'est,
voilà,
ça
y'est,
voilà,
ça
y'est,
voilà,
je
suis
raide
Вот
и
все,
вот
и
все,
вот
и
все,
я
пьян
Ça
y'est,
voilà,
ça
y'est,
voilà,
ça
y'est,
voilà,
Вот
и
все,
вот
и
все,
вот
и
все,
Et
votre
moue
boudeuse
fut
comme
un
baiser
И
твоя
надутая
губка
была
как
поцелуй
Sur
mes
lèvres
frileuses
На
моих
замерзших
губах
Et
mon
cœur
empesé
И
мое
сердце
оцепенело
Cette
nuit,
cette
nuit
là,
où
vous
m'avez
eu
В
ту
ночь,
в
ту
самую
ночь,
когда
ты
завладела
мной
Le
rouge
amarante
sied
beaucoup
mieux
Амарантовый
красный
гораздо
лучше
подходит
A
mon
verre
de
vin
qu'au
drapeau
français
К
моему
бокалу
вина,
чем
к
французскому
флагу
Tous
les
amis
râlent,
ça
dégénère,
oh
Все
друзья
ворчат,
все
выходит
из-под
контроля,
ох
Moins
de
faux-pas
cadencés
Меньше
размеренных
оплошностей
Contre
mes
doigts
ruisselle
une
idée
de
vengeance
По
моим
пальцам
струится
мысль
о
мести
Cette
caresse
démangeant
mes
peaux
Эта
ласка,
зудящая
мою
кожу
Je
serre
les
poings
Я
сжимаю
кулаки
Et
ma
hargne
se
dilue
dans
un
océan
de
quiétude,
et
de
liquide
И
моя
злоба
растворяется
в
океане
спокойствия
и
жидкости
Toi
que
je
vois
dans
cet
alcool
d'agave
dis
moi,
qui
es-tu?
(Dis
lui)
Ты,
кого
я
вижу
в
этой
агаве,
скажи
мне,
кто
ты?
(Скажи
ей)
Ça
y
est,
voilà,
ça
y
est,
voilà,
ça
y
est,
voilà
je
suis
raide
Вот
и
все,
вот
и
все,
вот
и
все,
я
пьян
Ça
y
est,
voilà,
ça
y
est,
voilà,
ça
y
est,
voilà
je
suis
raide
Вот
и
все,
вот
и
все,
вот
и
все,
я
пьян
Et
ma
hargne
se
dilue
dans
un
océan
de
quiétude
И
моя
злоба
растворяется
в
океане
спокойствия
Et
ma
hargne
se
dilue
dans
ce
liquide
И
моя
злоба
растворяется
в
этой
жидкости
Toi
que
je
vois,
Ты,
кого
я
вижу,
Dis-moi
qui
es-tu
Скажи
мне,
кто
ты
Rien
de
grave,
Doc,
Ничего
серьезного,
Док,
Ce
n'est
que
moi
et
mes
turpitudes
Это
всего
лишь
я
и
мои
пороки
Ça
y'est,
voilà,
ça
y'est
voilà
Вот
и
все,
вот
и
все
Et
votre
moue
boudeuse
И
твоя
надутая
губка
Ce
fut
come
un
baiser
Была
как
поцелуй
Sur
mes
lèvres
frileuses
На
моих
замерзших
губах
(ça
y'est,
voilà,
ça
y'est,
voilà,
ça
y'est,
voilà)
(вот
и
все,
вот
и
все,
вот
и
все)
Et
mon
cœur
empesé
И
мое
сердце
оцепенело
Et
votre
moue
boudeuse
И
твоя
надутая
губка
Ce
fut
comme
un
baiser
Была
как
поцелуй
Sur
mes
lèvres
frileuses
На
моих
замерзших
губах
Et
mon
cœur
empesé
И
мое
сердце
оцепенело
Où
vous
m'avez
eu
Когда
ты
завладела
мной
(ça
y'est,
voilà,
ça
y'est,
voilà,
ça
y'est,
voilà)
(вот
и
все,
вот
и
все,
вот
и
все)
Cette
nuit,
cette
nuit-là,
où
vous
m'avez
eu
В
ту
ночь,
в
ту
самую
ночь,
когда
ты
завладела
мной
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arthur Teboul, Clement Doumic, Raphael De Pressigny, Sebastien Wolf, Antoine Wilson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.