Feu! Chatterton - L'oiseau - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Feu! Chatterton - L'oiseau




L'oiseau
The Bird
Au bord de l'eau
At the water's edge
Un pigeon défunt
A dead pigeon
Pour un oiseau
For a bird
Mais quelle drôle de fin
But what a strange end
Sur la plage échoue sans cesse
On the beach, it is constantly washed ashore
Jeté par les vagues
Thrown by the waves
Échoue sans cesse
Constantly washes ashore
Là-bas
There
À présent l'orage
Now the storm
Dort sous la grève
Sleeps under the shore
Tout gorgé d'eau
All waterlogged
Le sable s'élève
The sand rises
Puisse l'oiseau foudroyé
May the bird struck by lightning
Dans le creux de mes pas
In the hollow of my footsteps
Reposer
Rest
Viens
Come here
Le soleil perce l'oiseau gris
The sun pierces the grey bird
De ses raides et doux
With its stiff and gentle
Rayons comme des aiguilles
Rays like needles
Une poupée vaudou
A voodoo doll
Le soleil perce l'oiseau gris
The sun pierces the grey bird
De ses raides et doux
With its stiff and gentle
Rayons comme des aiguilles
Rays like needles
Une poupée vaudou
A voodoo doll
Arrive-t-il
Does it come
D'un pays lointain
From a faraway land
Ce volatile
This bird
Au regard éteint?
With its extinguished gaze?
Moi je le crois revenu
I believe it has returned
Apeuré et nu
Frightened and naked
Du fond de ma mémoire
From the depths of my memory
Rétive
Stubborn
Alors du temps qui passe
So I go back in time
Je remonte le cours
Up the stream
Jusqu'à l'impasse
To the dead end
gisent mes amours
Where my loves lie
Espérant trouver des plumes
Hoping to find feathers
Un souvenir de plus
One more memory
Du pauvre oiseau
Of the poor bird
Reconnu
Recognized
Le soleil perce l'oiseau gris
The sun pierces the grey bird
De ses raides et doux
With its stiff and gentle
Rayons comme des aiguilles
Rays like needles
Une poupée vaudou
A voodoo doll
Le soleil perce l'oiseau gris
The sun pierces the grey bird
De ses raides et doux
With its stiff and gentle
Rayons comme des aiguilles
Rays like needles
Une poupée vaudou
A voodoo doll
Viens que je te mette à l'abri
Come, let me shelter you
Des longs doigts lumineux
From the long, luminous fingers
De l'astre enfantin qui appuie
Of the childish star that presses
Sur les plaies de tes yeux
On the wounds of your eyes
Viens que je te mette à l'abri
Come, let me shelter you
Des longs doigts lumineux
From the long, luminous fingers
De l'astre enfantin qui appuie
Of the childish star that presses
Sur les plaies de tes yeux
On the wounds of your eyes
Pigeon de mon cœur
Pigeon of my heart
Épine
Thorn
Tu es le remord
You are remorse
Infatigable oiseau moqueur
Indefatigable mockingbird
Pigeon de mon cœur
Pigeon of my heart
Épine
Thorn
Tu es le remord
You are remorse
Infatigable oiseau moqueur
Indefatigable mockingbird





Авторы: Arthur Teboul, Clement Doumic, Raphael De Pressigny, Sebastien Wolf, Antoine Wilson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.