Feu! Chatterton - L'oiseau - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Feu! Chatterton - L'oiseau




L'oiseau
Птица
Au bord de l'eau
У кромки воды
Un pigeon défunt
Голубь мертвый лежит,
Pour un oiseau
Для птицы
Mais quelle drôle de fin
Какой странный конец.
Sur la plage échoue sans cesse
На берег волнами выброшен,
Jeté par les vagues
Без конца
Échoue sans cesse
Выброшен на песок,
Là-bas
Там,
À présent l'orage
Сейчас буря стихает,
Dort sous la grève
Под берегом спит,
Tout gorgé d'eau
Весь пропитан водой,
Le sable s'élève
Песок поднимается.
Puisse l'oiseau foudroyé
Пусть птица, молнией сраженная,
Dans le creux de mes pas
В отпечатке моих шагов
Reposer
Обретет покой.
Viens
Иди сюда.
Le soleil perce l'oiseau gris
Солнце пронзает серую птицу
De ses raides et doux
Своими жесткими и нежными
Rayons comme des aiguilles
Лучами, как иглами,
Une poupée vaudou
Кукла вуду.
Le soleil perce l'oiseau gris
Солнце пронзает серую птицу
De ses raides et doux
Своими жесткими и нежными
Rayons comme des aiguilles
Лучами, как иглами,
Une poupée vaudou
Кукла вуду.
Arrive-t-il
Прилетела ли
D'un pays lointain
Из далекой страны
Ce volatile
Эта птица
Au regard éteint?
С потухшим взглядом?
Moi je le crois revenu
Я верю, что она вернулась,
Apeuré et nu
Испуганная и нагая,
Du fond de ma mémoire
Из глубин моей памяти,
Rétive
Строптивой.
Alors du temps qui passe
Тогда из времени ушедшего
Je remonte le cours
Я возвращаюсь назад,
Jusqu'à l'impasse
К тому тупику,
gisent mes amours
Где лежат мои любови,
Espérant trouver des plumes
Надеясь найти перья,
Un souvenir de plus
Еще одно воспоминание
Du pauvre oiseau
О бедной птице,
Reconnu
Узнанной.
Le soleil perce l'oiseau gris
Солнце пронзает серую птицу
De ses raides et doux
Своими жесткими и нежными
Rayons comme des aiguilles
Лучами, как иглами,
Une poupée vaudou
Кукла вуду.
Le soleil perce l'oiseau gris
Солнце пронзает серую птицу
De ses raides et doux
Своими жесткими и нежными
Rayons comme des aiguilles
Лучами, как иглами,
Une poupée vaudou
Кукла вуду.
Viens que je te mette à l'abri
Позволь мне укрыть тебя
Des longs doigts lumineux
От длинных светящихся пальцев
De l'astre enfantin qui appuie
Детского светила, что давит
Sur les plaies de tes yeux
На раны твоих глаз.
Viens que je te mette à l'abri
Позволь мне укрыть тебя
Des longs doigts lumineux
От длинных светящихся пальцев
De l'astre enfantin qui appuie
Детского светила, что давит
Sur les plaies de tes yeux
На раны твоих глаз.
Pigeon de mon cœur
Голубь моего сердца,
Épine
Шип,
Tu es le remord
Ты угрызение совести,
Infatigable oiseau moqueur
Неутомимая птица-пересмешник.
Pigeon de mon cœur
Голубь моего сердца,
Épine
Шип,
Tu es le remord
Ты угрызение совести,
Infatigable oiseau moqueur
Неутомимая птица-пересмешник.





Авторы: Arthur Teboul, Clement Doumic, Raphael De Pressigny, Sebastien Wolf, Antoine Wilson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.