Feu! Chatterton - Le départ - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Feu! Chatterton - Le départ




Le départ
The Departure
Je n'arrive même pas à croire que tu pars vraiment
I can't even believe you're really leaving
Difficile dans ce cas de te dire au revoir
It's hard to say goodbye in this case
Tu vas sacrément me manquer
I'm going to miss you so much
C'est un effort et un luxe cette aventure qui se forme
This adventure taking shape is an effort and a luxury
Devant toi
Before you
Comme un paysage approchant et presque
Like an approaching landscape, almost
Vierge mais avec son air de déjà-vu
Virginal but with an air of déjà vu
Comme un paysage approchant et presque
Like an approaching landscape, almost
Vierge mais avec son air de déjà-vu
Virginal but with an air of déjà vu
Tant de conquêtes devant
So many conquests ahead
Tant de soi à joyeusement risquer
So much of yourself to joyfully risk
Tant d'autres à goûter
So many others to taste
Et cette primeur si rare
And this rare newness
Quand tu seras gaiement perdu dedans ce paysage et la vitesse
When you're happily lost in this landscape and the speed
Peut être à un moment penseras-tu
Perhaps at some point you'll think
Effleuré par une odeur, une couleur, une température
Touched by a scent, a color, a temperature
Ou une émotion semblable à celle de ce matin du départ
Or an emotion similar to that of this morning of departure
Délesté mais plein de promesses
Unburdened but full of promise
Peut être penseras-tu
Perhaps you'll think
Empli d'une gaie mélancolie
Filled with a cheerful melancholy
A ce poème d'Eluard
Of this poem by Eluard
Qui fixe l'instant que tu es en train de connaître
That captures the moment you're experiencing
Juste avant que tout commence
Just before everything begins
Prends garde c'est l'instant se rompent les digues
Beware, this is the moment when the dams break
C'est l'instant échappé aux processions du temps
It's the moment escaped from the processions of time
l'on joue une aurore contre une naissance
Where one plays a dawn against a birth
Bats la campagne
Run through the countryside
Comme un éclair
Like lightning
Répands tes mains
Spread your hands
Sur un visage sans raison
On a face without reason
Connais ce qui n'est pas à ton image
Know what is not in your image
Doute de toi
Doubt yourself
Connais la terre de ton coeur
Know the land of your heart
Que germe le feu qui te brûle
May the fire that burns you germinate
Que fleurisse ton oeil
May your eye blossom
Lumière
Light
Peut-être penseras-tu à ce matin du départ
Perhaps you'll think of this morning of departure
Délesté mais pleins de promesses
Unburdened but full of promise
Peut-être penseras-tu à ce poème d'Eluard
Perhaps you'll think of this poem by Eluard
Qui fixe l'instant que tu es en train de connaître
That captures the moment you're experiencing
Juste avant que tout commence
Just before everything begins
Prends garde à cet instant
Beware of this moment
l'on joue l'aurore contre la naissance
Where one plays the dawn against the birth
l'on joue l'aurore
Where one plays the dawn
L'année est bonne la terre enfle
The year is good, the earth swells
Le ciel déborde dans les champs
The sky overflows into the fields
Sur l'herbe courbe comme un ventre
On the grass curved like a belly
La rosée brûle de fleurir
The dew burns to bloom
Ce soleil qui gémit dans mon passé
This sun that moans in my past
N'a pas franchi le seuil
Has not crossed the threshold
De ma main de tes mains
Of my hand of your hands
Campagne renaissaient toujours
Countryside where they always were reborn
L'herbe les fleurs des promenades
The grass, the flowers of walks
Les yeux toutes les heures
The eyes, every hour
On s'est promis des paradis et des tempêtes
We promised each other paradises and storms
Notre image a gardé nos songes
Our image has kept our dreams
Ce soleil qui supporte la jeunesse ancienne
This sun that supports ancient youth
Ne vieillit pas
Does not age
Il est intolérable
It is intolerable
Il me masque l'azur profond comme un tombeau
It hides from me the deep azure like a tomb
Qu'il me faut inventer
That I must invent
Passionnément
Passionately
Avec des mots
With words
Qui jouent de l'aurore et de la naissance
That play with dawn and birth
Qui jouent de l'aurore et de la naissance
That play with dawn and birth
Qui jouent de l'aurore
That play with dawn
De toute façon tu n'étais rien
Anyway, you were nothing
Que l'ornement d'une laisse
But the ornament of a leash
Jolie perle
Pretty pearl
Au fond des océans
At the bottom of the oceans





Авторы: Paul Eluard, Arthur Teboul, Clement Doumic, Raphael De Pressigny, Sebastien Wolf, Antoine Wilson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.