Текст и перевод песни Feu! Chatterton - Porte Z
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une
plaine
et
des
choeurs
d'enfants
Равнина
и
детские
хоры,
Rien
n'était
plus
beau
qu'aujourd'hui
Ничто
не
было
прекраснее
сегодняшнего
дня,
Le
soir
tombait
comme
un
rideau
Вечер
опускался,
словно
занавес,
Les
jeunes
gens
s'en
allaient
Молодые
люди
уходили,
Le
soir
tombait
comme
un
rideau
métallique
Вечер
опускался,
словно
металлический
занавес,
Les
jeunes
gens
s'en
allaient
Молодые
люди
уходили
прочь,
Rêvant
à
l'air
libre
allergène
Мечтая
о
свободном,
аллергенном
воздухе
D'une
autre
plaine
Другой
равнины.
Et
le
jour
avait
И
день
был
Une
couleur
d'été,
de
printemps
Цвета
лета,
весны,
Des
milliers
d'avions
Тысячи
самолетов
Éventraient
le
ciel
mais
nous
n'avions
Вспарывали
небо,
но
мы
не
боялись,
Et
le
jour
avait
И
день
был
Une
couleur
d'été,
de
printemps
Цвета
лета,
весны,
Des
milliers
d'avions
Тысячи
самолетов
Éventraient
le
ciel
mais
nous
n'avions
Вспарывали
небо,
но
мы
не
боялись
Dans
la
plaine
montait
enfin
На
равнине
наконец
нарастал
Cette
clameur
qui
étourdit
Этот
оглушающий
шум,
Les
nues
se
fendaient
de
sifflets
Тучи
рассекали
свистки,
Les
jeunes
gens
s'en
allaient
Молодые
люди
уходили,
L'azur
se
fendait
de
sifflets
métalliques
Лазурь
рассекали
металлические
свистки,
Et
les
jeunes
gens
s'en
allaient
И
молодые
люди
уходили
прочь
Par
mille,
ivre
cohorte
Тысячами,
пьяной
толпой,
Qui
hâtivement
élevait
au
milieu
de
la
plaine
Которая
поспешно
возводила
посреди
равнины,
Parmi
l'ivre
cohorte
Среди
пьяной
толпы
Ils
s'en
allaient
Они
уходили,
S'en
allaient
se
perdre
Уходили,
чтобы
потеряться
Au
milieu
de
l'ivre
cohorte
Среди
пьяной
толпы,
Qui
hâtivement
élevait
Которая
поспешно
возводила
Un
grand
bûcher
pour
se
distaire
Большой
костер,
чтобы
развлечься,
Là,
tout
juste
au
cœur
de
la
plaine
Там,
прямо
в
сердце
равнины,
Au
cœur
de
la
plaine
В
сердце
равнины.
Et
le
jour
avait
И
день
был
Une
couleur
d'été,
de
printemps
Цвета
лета,
весны,
Des
milliers
d'avions
Тысячи
самолетов
Éventraient
le
ciel
mais
nous
n'avions
Вспарывали
небо,
но
мы
не
боялись,
Et
le
jour
avait
И
день
был
Une
couleur
d'été,
de
printemps
Цвета
лета,
весны,
Des
milliers
d'avions
Тысячи
самолетов
Éventraient
le
ciel
mais
nous
n'avions
Вспарывали
небо,
но
мы
не
боялись
Dans
cette
plaine
На
этой
равнине,
Cette
autre
plaine
На
той
другой
равнине,
Une
autre
plaine
Другой
равнине,
Une
autre
plaine
Другой
равнине,
Une
autre
plaine
Другой
равнине,
Dans
laquelle
nous
n'avions
peur
de
rien
На
которой
мы
ничего
не
боялись.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arthur Teboul, Sebastien Wolf, Antoine Wilson, Clement Doumic, Raphael De Pressigny, Samy Osta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.