Текст и перевод песни Feu! Chatterton - Zone libre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fading
de
la
tristesse
oubli
Угасает
печаль,
забвенье,
Le
bruit
du
cœur
brisé
faiblit
Звук
разбитого
сердца
слабеет,
Et
la
cendre
blanchit
la
braise
И
пепел
белит
угли,
J'ai
bu
l'été
comme
un
vin
doux
Я
пил
лето,
как
сладкое
вино,
J'ai
rêvé
pendant
ce
mois
d'août
Я
мечтал
в
этот
август,
Dans
un
château
rose
en
Corrèze
В
розовом
замке
в
Коррезе.
Fading
de
la
tristesse
oubli
Угасает
печаль,
забвенье,
Le
bruit
du
coeur
brisé
faiblit
Звук
разбитого
сердца
слабеет,
Et
la
cendre
blanchit
la
braise
И
пепел
белит
угли.
Qu'était-ce
qui
faisait
soudain
Что
же
вдруг
вызывало
Un
sanglot
lourd
dans
le
jardin
Тяжелый
всхлип
в
саду,
Un
sourd
reproche
dans
la
brise
Глухой
упрек
в
ветерке?
Ah
ne
m'éveillez
pas
trop
tôt
Ах,
не
будите
меня
слишком
рано,
Rien
qu'un
instant
de
bel
canto
Еще
мгновение
прекрасного
пения,
Le
désespoir
démobilise
Отчаяние
демобилизует.
Le
désespoir
démobilise
Отчаяние
демобилизует.
Il
m'avait
un
instant
semblé
Мне
на
мгновение
показалось,
Entendre
au
milieu
des
blés
Что
я
слышу
среди
пшеницы
Confusément
le
bruit
des
armes
Смутный
шум
оружия.
D'où
me
venait
ce
grand
chagrin
Откуда
эта
великая
печаль?
Ni
l'œillet
ni
le
romarin
Ни
гвоздика,
ни
розмарин
N'ont
gardé
le
parfum
des
larmes
Не
сохранили
аромата
слез.
J'ai
perdu
je
ne
sais
comment
Я
потерял,
сам
не
знаю
как,
Le
noir
secret
de
mon
tourment
Черный
секрет
моих
мучений,
A
son
tour
l'ombre
se
démembre
В
свою
очередь,
тень
распадается.
Je
cherchais
à
n'en
plus
finir
Я
пытался
положить
конец
Cette
douleur
sans
souvenir
Этой
боли
без
воспоминаний,
Quand
parut
l'aube
de
septembre
Когда
появилась
сентябрьская
заря.
Ah
ne
m'éveillez
pas
trop
tôt
Ах,
не
будите
меня
слишком
рано,
Rien
qu'un
instant
de
bel
canto
Еще
мгновение
прекрасного
пения,
Le
désespoir
démobilise
Отчаяние
демобилизует.
Le
désespoir
démobilise
Отчаяние
демобилизует.
Ah
ne
m'éveillez
pas
trop
tôt
Ах,
не
будите
меня
слишком
рано,
Rien
qu'un
instant
de
bel
canto
Еще
мгновение
прекрасного
пения,
Le
désespoir
démobilise
Отчаяние
демобилизует.
Le
désespoir
démobilise
Отчаяние
демобилизует.
Mon
amour
j'étais
dans
tes
bras
Любовь
моя,
я
был
в
твоих
объятиях,
Au
dehors
quelqu'un
murmura
Снаружи
кто-то
напевал
Une
vieille
chanson
de
France
Старую
французскую
песню.
Mon
mal
enfin
s'est
reconnu
Моя
боль
наконец
узнала
себя,
Et
son
refrain
comme
un
pied
nu
И
ее
припев,
как
босая
нога,
Troubla
l'eau
verte
du
silence
Взволновал
зеленую
воду
тишины.
Ah
ne
m'éveillez
pas
trop
tôt
Ах,
не
будите
меня
слишком
рано,
Rien
qu'un
instant
de
bel
canto
Еще
мгновение
прекрасного
пения,
Le
désespoir
démobilise
Отчаяние
демобилизует.
Le
désespoir
démobilise
Отчаяние
демобилизует.
Il
m'avait
un
instant
semblé
Мне
на
мгновение
показалось,
Entendre
au
milieu
des
blés
Что
я
слышу
среди
пшеницы
Confusément
le
bruit
des
armes
Смутный
шум
оружия.
D'où
me
venait
ce
grand
chagrin
Откуда
эта
великая
печаль?
Ni
l'œillet
ni
le
romarin
Ни
гвоздика,
ни
розмарин
N'ont
gardé
le
parfum
des
larmes
Не
сохранили
аромата
слез.
D'où
me
venait
ce
grand
chagrin
Откуда
эта
великая
печаль?
Ni
l'œillet
ni
le
romarin
Ни
гвоздика,
ни
розмарин
N'ont
gardé
le
parfum
des
larmes
Не
сохранили
аромата
слез.
D'où
me
venait
ce
grand
chagrin
Откуда
эта
великая
печаль?
Ni
l'œillet
ni
le
romarin
Ни
гвоздика,
ни
розмарин
N'ont
gardé
le
parfum
des
larmes
Не
сохранили
аромата
слез.
N'ont
gardé
le
parfum
des
larmes
Не
сохранили
аромата
слез.
N'ont
gardé
le
parfum
des
larmes
Не
сохранили
аромата
слез.
N'ont
gardé
le
parfum
des
larmes
Не
сохранили
аромата
слез.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arthur Teboul, Clement Doumic, Raphael De Pressigny, Sebastien Wolf, Antoine Wilson, Samy Julien Osta, Louis Aragon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.