Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Albrecht der Bruchpilot
Альбрехт-неудачник
Des
nachts
der
alte
Schreinermeister
Ночью
старый
мастер-плотник
Sägt
die
Bretter,
rührt
den
Kleister.
Пилит
доски,
мешает
клейстер.
Was
ihm
wohl
treibt,
was
er
im
Sinn?
Что
им
движет,
что
у
него
на
уме?
Verrückter
Tor,
ein
grosses
Kind!
Чудак,
большой
ребенок!
Am
Firmament,
was
ist
das
bloss?
На
небосводе,
что
это
такое?
Die
Menschen
strömen
auf
den
Berg.
Люди
стекаются
на
гору.
Ein
Vogel,
vom
Holz
und
Segeltuch.
Птица
из
дерева
и
парусины.
An
seinem
Bauche
hängt
ein
Zwerg
На
ее
брюхе
висит
карлик.
Mit
einem
mal
wird
alles
klar.
Вдруг
всё
становится
ясно.
Der
Albrecht,
der
hat
nicht
gelogen.
Альбрехт,
он
не
лгал.
Sich
wahr
gemacht,
was
sein
Traum
war.
Осуществил
свою
мечту.
Doch
ist
nur
ein
paar
Fuss
geflogen.
Но
пролетел
лишь
несколько
футов.
Flieg
mich
ins
Abendlicht.
Унеси
меня
в
вечерний
свет,
Bis
zur
Morgenröte.
До
самой
утренней
зари.
Dort,
wo
der
Pfeffer
wächst,
Туда,
где
перец
растет,
Da
ich
finde
ich
meine
Ruhe.
Там
я
найду
свой
покой.
Wo
meine
Sehnsucht
schläft
Где
моя
тоска
уснет,
Trägt
der
Wind
fort
aller
Nöte.
Ветер
унесет
все
беды.
Dort,
wo
der
Pfeffer
wächst,
Туда,
где
перец
растет,
Da
ich
finde
ich
meine
Ruhe.
Там
я
найду
свой
покой.
Des
nachts
der
alte
Albrecht
dann
Ночью
старый
Альбрехт
снова
Rührt
wieder
den
Kleister
an.
Мешает
клейстер.
Es
treibt
ihn
noch,
was
ihm
im
Sinn.
Его
всё
ещё
влечет,
что
у
него
на
уме.
Verrückter
Tor,
ein
grosses
Kind!
Чудак,
большой
ребенок!
Mit
einem
mal
wird
allen
klar.
Вдруг
всем
становится
ясно.
Der
Albrecht,
der
hat
nicht
gelogen.
Альбрехт,
он
не
лгал.
Sich
wahr
gemacht,
was
sein
Traum
war.
Осуществил
свою
мечту.
Und
ist
zum
Horizont
geflogen.
И
улетел
за
горизонт.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.