Текст и перевод песни Feuerschwanz - Hurra Hurra Die Pest Ist Da
Hurra Hurra Die Pest Ist Da
Hurray Hurray The Plague Is Here
Es
war
einmal
ein
Dörfelein,
da
kam
ein
alter
Mann
hinein
There
once
was
a
little
village,
where
an
old
man
came
in
Er
sprach:
"Die
Pest
geht
um,
bei
euch
wird′s
auch
nicht
anders
sein
He
said:
"The
plague
is
going
around,
it
won't
be
any
different
with
you
Gesündigt
habt
ihr
alle,
Gottes
Strafe,
die
wird
hart
You
have
all
sinned,
God's
punishment
will
be
harsh
Drei
Tage
ihr
zu
leben
habt,
drum
höret
meinen
Rat"
You
have
three
days
to
live,
so
listen
to
my
advice"
"Carpe
diem"
ist
das
Stichwort,
eure
Zeit
ist
knapp
bemessen
"Carpe
diem"
is
the
keyword,
your
time
is
short
So
geht
hinaus
und
habet
Spaß,
es
gibt
genug
zu
fressen
So
go
out
and
have
fun,
there's
plenty
to
eat
So
sprach
der
Mann
und
stimmt
sogleich
ein
lustig
Liedlein
an
So
spoke
the
man
and
immediately
started
a
cheerful
little
song
Auf
dass
sofort
das
ganze
Dorf
auch
schön
mitgröhlen
kann
So
that
the
whole
village
could
sing
along
right
away
Hurra,
hurra,
die
Pest
ist
da,
wir
haben
noch
drei
Tage
Hurray,
hurray,
the
plague
is
here,
we
have
three
days
left
Drum
saufen
wir
die
Fässer
leer,
was
für
ein
Gelage
So
we
drink
the
barrels
empty,
what
a
feast
Der
schwarze
Tod
uns
bald
hinrafft,
doch
haben
wir
noch
Lebenssaft
The
Black
Death
will
soon
carry
us
off,
but
we
still
have
the
juice
of
life
Und
des
Nachbars
Töchter
beide
Hände
voll
zu
tun
And
the
neighbor's
daughters
both
hands
full
to
do
Der
Knecht,
er
wollt
schon
immer
mal
das
Mägdelein
vernaschen
The
farmhand,
he
always
wanted
to
nibble
the
maiden
Konnt
er
doch
neulich
einen
Blick
auf
ihre
Brust
erhaschen
He
recently
caught
a
glimpse
of
her
breast
Am
Heuboden
ganz
ungeniert
hat
er
sie
richtig
penetriert
In
the
hayloft,
quite
uninhibited,
he
properly
penetrated
her
Auf
dass
das
Paar,
oh
wunderbar,
die
Unschuld
denn
verliert
So
that
the
couple,
oh
wonderful,
loses
their
innocence
Der
Rabe
schreit:
"Oh
Mädelein,
geh
niemals
in
den
Wald
hinein"
The
raven
cries:
"Oh
maiden,
never
go
into
the
forest"
Wie
recht
er
hat,
da
ist
der
Jäger
und
fühlt
sich
allein
How
right
he
is,
there
is
the
hunter
and
he
feels
alone
Im
tiefen
Wald
hat
er
sich
eine
holde
Maid
erkoren
In
the
deep
forest
he
has
chosen
a
fair
maid
Auf
dass
darauf
der
Fintenlauf
die
Ladung
hat
verloren
So
that
the
blunderbuss
lost
its
charge
Hurra,
hurra,
die
Pest
ist
da,
wir
haben
noch
drei
Tage
Hurray,
hurray,
the
plague
is
here,
we
have
three
days
left
Drum
saufen
wir
die
Fässer
leer,
was
für
ein
Gelage
So
we
drink
the
barrels
empty,
what
a
feast
Der
schwarze
Tod
uns
bald
hinrafft,
doch
haben
wir
noch
Lebenssaft
The
Black
Death
will
soon
carry
us
off,
but
we
still
have
the
juice
of
life
Und
des
Nachbars
Töchter
beide
Hände
voll
zu
tun
And
the
neighbor's
daughters
both
hands
full
to
do
Der
edle
Ritter,
ziemlich
bitter
sieht
sich
schon
im
Grabe
The
noble
knight,
quite
bitter,
already
sees
himself
in
the
grave
Da
lässt
er's
heute
auch
mal
sein
das
höfische
Gehabe
So
he
lets
go
of
his
courtly
manners
today
Am
Abendtisch,
da
tut
man
sich
dem
Stand
gemäß
gebaren
At
the
dinner
table,
one
behaves
according
to
one's
status
Der
Ritter
rülpst
den
Burgvogt
an
und
lässt
laut
einen
fahren
The
knight
burps
at
the
castellan
and
lets
out
a
loud
fart
So
lustig
dass
auch
klingen
mag,
es
folgte
bald
der
dritte
Tag
As
funny
as
that
may
sound,
the
third
day
soon
followed
Es
war
das
Chaos
wohl
perfekt,
das
Dorf
in
Scherben
lag
Chaos
was
perfect,
the
village
was
in
ruins
Doch
was
auch
immer
diese
Mähr
bedeuten
soll
But
whatever
this
tale
is
supposed
to
mean
"Carpe
diem",
leb
den
Augenblick,
das
war
so
richtig
toll
"Carpe
diem",
live
in
the
moment,
that
was
really
great
Hurra,
hurra,
die
Pest
ist
da,
wir
haben
noch
drei
Tage
Hurray,
hurray,
the
plague
is
here,
we
have
three
days
left
Drum
saufen
wir
die
Fässer
leer,
was
für
ein
Gelage
So
we
drink
the
barrels
empty,
what
a
feast
Der
schwarze
Tod
uns
bald
hinrafft,
doch
haben
wir
noch
Lebenssaft
The
Black
Death
will
soon
carry
us
off,
but
we
still
have
the
juice
of
life
Und
des
Nachbars
Töchter
beide
Hände
voll
zu
tun
And
the
neighbor's
daughters
both
hands
full
to
do
Hurra,
hurra,
die
Pest
ist
da,
wir
haben
noch
drei
Tage
Hurray,
hurray,
the
plague
is
here,
we
have
three
days
left
Drum
saufen
wir
die
Fässer
leer,
was
für
ein
Gelage
So
we
drink
the
barrels
empty,
what
a
feast
Der
schwarze
Tod
uns
bald
hinrafft,
doch
haben
wir
noch
Lebenssaft
The
Black
Death
will
soon
carry
us
off,
but
we
still
have
the
juice
of
life
Und
des
Nachbars
Töchter
beide
Hände
voll
zu
tun
And
the
neighbor's
daughters
both
hands
full
to
do
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.