Текст и перевод песни Feuerschwanz - Metfest
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Hörner
hoch
- auf
gute
Tage,
wenn
Thor
den
Hammer
schwingt
Raise
your
horns
- to
the
good
days,
when
Thor
swings
his
hammer
Ruft
all
die
Götter
zum
Gelage,
wo
der
wahre
Met
entspringt
Summon
all
the
gods
to
the
feast,
where
true
mead
flows
Die
Skalden
singen
von
alten
Zeiten,
die
Hörner
sind
gefüllt
The
skalds
sing
of
old
times,
the
horns
are
filled
Heut
woll′n
wir
uns
gut
Ting
bereiten
- Auf,
auf
und
frisch
gebrüllt:
Today
we
want
to
prepare
ourselves
for
good
Ting
- Up,
up
and
shout
out
loud:
Auf
ein
Metfest
- Metfest
To
a
mead
festival
- mead
festival
Gönnt
euch
ihr
Zecher
Enjoy
yourself
you
boozer
Auf
ein
Metfest
- Metfest
To
a
mead
festival
- mead
festival
Gönnt
euch
die
vollen
Becher
Enjoy
the
full
cups
Auf
dem
Metfest
- Metfest
At
the
mead
festival
- mead
festival
Verträgt
sich
jedes
Pack
Everyone
gets
along
Denn
wozu
braucht
man
Feinde
Because
why
do
you
need
enemies
Wenn
man
solche
Freunde
hat
When
you
have
friends
like
this
Es
ist
der
Met,
der
uns
im
Geiste
zu
Kampfesbrüdern
macht
It
is
the
mead
that
makes
us
brothers-in-arms
in
spirit
Jede
Fehde,
jede
Feindschaft
fließt
dahin
für
eine
Nacht
Every
feud,
every
enmity
flows
away
for
one
night
Drum
packen
wir
bei
jedem
Anlass
die
Gelegenheit
beim
Schopf
That's
why
we
seize
the
opportunity
at
every
opportunity
Stell'n
uns
Gebrautes
und
Gebranntes
Eimerweise
in
den
Kopf.
Put
buckets
of
brews
and
spirits
in
our
heads.
Drum
haltet
besser
euren
Met
fest
- Metfest
So
hold
on
to
your
mead
- mead
festival
Gönnt
euch
ihr
Zecher...
Enjoy
yourselves
you
boozers...
Nun
sind
wir
müde,
alt
und
weise,
lassen
alles
hinter
uns
Now
we
are
tired,
old
and
wise,
leaving
everything
behind
us
Wir
genießen
still
und
leise
- Hochkultur
und
edle
Kunst
We
enjoy
quietly
and
softly
- high
culture
and
noble
art
Nur
hier
und
da
darf′s
mal
ein
Gläschen
oder
auch
ein
zweites
sein
Only
here
and
there
can
it
be
a
little
glass
or
even
a
second
Bei
gutem
Anlass
und
Gesprächen,
etwas
Smalltalk
piekefein...
On
a
good
occasion
and
conversation,
some
small
talk
very
fine...
ICH
WILL
JETZT
SOFORT
I
WANT
IT
NOW
Auf
ein
Metfest
- Metfest
To
a
mead
festival
- mead
festival
Drum
haltet
besser
euren
Met
fest
– Metfest
So
hold
on
to
your
mead
- mead
festival
Denn
wir
sind
in
der
Stadt
Because
we
are
in
town
Und
wozu
braucht
man
Feinde
And
why
do
you
need
enemies
Wenn
man
solche
Freunde
hat
When
you
have
friends
like
this
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ben Metzner, Ben Metzner (53%), Hans Platz, Hans Platz (23%), Peter Henrici, Peter Henrici (8%), Robert Gruss, Robert Gruss (8%), Stephanie Pracht, Stephanie Pracht (8%)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.