Текст и перевод песни Feuerschwanz - Nachtlied
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vorhang
auf,
die
Sternlein
blinken
Занавес
открыт,
звёздочки
мерцают,
Funkelnd
schön
am
Firmament.
Сверкают
ярко
в
небесах.
Bevor
die
Kinde
schlafend
sinken,
Перед
тем,
как
дети
крепко
засыпают,
Erwacht
zum
leben
nun
die
Nacht.
Просыпается
ночная
мгла,
моя
родная.
Im
kalten
Schatten
lauern
Monster,
В
холодной
тени
чудища
таятся,
Die
Furcht
schleicht
leise
durch
die
Wand.
Страх
крадётся
тихо
сквозь
стены.
Die
kleinen
Herzen
schlagen
schneller,
Маленькие
сердца
бьются
чаще,
Tief
im
dunklen,
stillen
Land.
В
глубине
тёмной,
тихой
страны.
Als
ich
ein
kleiner
Junge
war,
Когда
я
был
ещё
мальчишкой,
Fühlte
ich
den
Schatten
der
Nacht
Чувствовал
я
тени
ночи
власть,
Auf
meine
kleine
Seele
fallen
Как
на
мою
маленькую
душу
Und
ich
war
allein.
Она
ложилась,
и
я
был
совсем
один,
моя
радость.
Das
Nachtlied
erklingt,
Звучит
колыбельная,
Wenn
die
Kinder
schlafen.
Когда
дети
спят.
Das
Nachtlied
erklingt
Звучит
колыбельная
In
der
Seele
tiefem
Schein.
В
глубине
души,
сияя.
Da
erzählt
mein
Vater
mir
vom
Drachen,
Тогда
отец
мой
рассказал
мне
о
драконе,
Der
nächtens
nun
mein
Hüter
ist.
Который
ночью
стал
моим
хранителем.
Mein
kleines
Herz
soll
er
bewachen,
Моё
маленькое
сердце
он
оберегает,
Sein
großes
Herz
mich
nun
beschützt.
Его
большое
сердце
защищает
меня,
любимая.
So
breitet
er
nun
seine
Flügel,
И
он
расправит
свои
крылья,
Sein
Schuppenpanzer
mich
umgibt.
Его
чешуйчатая
броня
меня
окружает.
Das
Nachtlied
erklingt,
Звучит
колыбельная,
Wenn
die
Kinder
schlafen.
Когда
дети
спят.
Das
Nachtlied
erklingt
Звучит
колыбельная
In
der
Seele
tiefem
Schein.
В
глубине
души,
сияя.
Und
tief
im
Schlaf,
im
Träume
И
в
глубоком
сне,
во
сне
моём,
Steht
mein
Drache
am
Felsensteig.
Стоит
мой
дракон
на
скалистой
тропе.
Er
breitet
aus
die
Flügel,
Он
расправляет
свои
крылья,
Die
dem
Rumpf
entwachsen
sind.
Что
выросли
из
могучего
тела.
Stürzt
sich
mit
mir
ins
Dunkel,
Бросается
со
мной
во
тьму,
Des
Abgrunds
tiefen
Schlund.
В
глубокую
бездну.
Wir
fallen
immer
tiefer,
Мы
падаем
всё
глубже,
Seine
Flügel
tragen
gut.
Его
крылья
надёжно
несут.
So
leicht
ist
mir
geworden,
Так
легко
мне
стало,
So
mutig
schlägt
das
Herz.
Так
смело
бьётся
сердце.
Und
weit
am
Horizont
nun,
И
далеко
на
горизонте
теперь,
Ein
roter
warmer
Schein;
Красное
тёплое
сияние.
So
küsst
die
Nacht
den
Morgen
Так
ночь
целует
утро,
Und
lässt
das
Licht
herein.
И
впускает
свет.
Das
Nachtlied
erklingt,
Звучит
колыбельная,
Wenn
die
Kinder
schlafen.
Когда
дети
спят.
Das
Nachtlied
erklingt
Звучит
колыбельная
In
der
Seele
tiefem
Schein.
В
глубине
души,
сияя.
Das
Nachtlied
erklingt,
Звучит
колыбельная,
Das
Nachtlied
erklingt
Звучит
колыбельная,
So
breitet
er
nun
seine
Flügel,
И
он
расправит
свои
крылья,
Sein
Schuppenpanzer
mich
umgibt.
Его
чешуйчатая
броня
меня
окружает.
Und
wenn
die
Schatten
tiefer
sinken,
И
когда
тени
глубже
ложатся,
Bin
ich
geborgen
und
geliebt.
Я
в
безопасности
и
любим.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: hans der aufrechte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.