Текст и перевод песни Feuerschwanz - Seemannsliebe (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seemannsliebe (Live)
Любовь Моряка (Live)
Mein
Zuhaus'
ist
so
weit
fort,
Мой
дом
так
далеко,
'Drum
leb'
ich
jetzt
und
hier.
Поэтому
я
живу
здесь
и
сейчас.
Mein
Seemannsherz
liebt
diesen
Ort,
Моё
моряцкое
сердце
любит
это
место,
'Drum
leb'
ich
jetzt
und
hier.
Поэтому
я
живу
здесь
и
сейчас.
'Drum
leb'
ich
jetzt
und
hier!
Поэтому
я
живу
здесь
и
сейчас!
Auf,
auf,
Matrosen,
hoch
die
Planken,
Вверх,
вверх,
матросы,
поднимайте
доски,
Heut'
werden
wir
vom
Whiskey
schwanken,
Сегодня
мы
будем
качаться
от
виски,
Singen,
bis
die
Seele
lacht
–
Петь,
пока
душа
смеётся
–
Ein
Seemannslied
die
ganze
Nacht.
Морскую
песню
всю
ночь.
Ein
Seemannslied
die
ganze
Nacht!
Морскую
песню
всю
ночь!
Seemannsliebe,
Seemannsgarn,
Морская
любовь,
морские
байки,
Leinen
los,
Ahoi!
Отдать
швартовы,
ахой!
Über
sieben
Meere
fahr'n,
Плыть
по
семи
морям,
Leinen
los,
Ahoi!
Отдать
швартовы,
ахой!
Denn
kalt
war
die
Nacht
und
rauh
war
die
See,
Ведь
холодной
была
ночь
и
бурным
было
море,
Leinen
los,
Ahoi!
Отдать
швартовы,
ахой!
Seemannsliebe
ach
und
weh'.
Морская
любовь,
ах
и
горе.
Leinen
los,
Ahoi!
(Ahoi!)
Отдать
швартовы,
ахой!
(Ахой!)
Leinen
los,
Ahoi!
Отдать
швартовы,
ахой!
Nur
eine
Frau
hält
uns're
Hand,
Только
одна
женщина
держит
нашу
руку,
Ihr
Name
ist
die
See.
Её
имя
— море.
Ihre
Tücken
sund
uns
sehr
bekannt,
Её
коварство
нам
хорошо
известно,
Ihr
Name
ist
die
See.
Её
имя
— море.
Ihr
Name
ist
die
See!
Её
имя
— море!
Auf,
auf,
Matrosen,
hoch
die
Spanten,
Вверх,
вверх,
матросы,
поднимайте
шпангоуты,
Schrubbt
das
Deck
und
putzt
die
Lampen,
Скробьте
палубу
и
чистите
лампы,
Vor
Madagaskar
lauert
die
Pest!
У
Мадагаскара
подстерегает
чума!
Ein
warmer
Regen
von
Südwest.
Тёплый
дождь
с
юго-запада.
Ein
warmer
Regen
von
Südwest!
Тёплый
дождь
с
юго-запада!
Seemannsliebe,
Seemannsgarn,
Морская
любовь,
морские
байки,
Leinen
los,
Ahoi!
Отдать
швартовы,
ахой!
Über
sieben
Meere
fahr'n,
Плыть
по
семи
морям,
Leinen
los,
Ahoi!
Отдать
швартовы,
ахой!
Denn
kalt
war
die
Nacht
und
rauh
war
die
See,
Ведь
холодной
была
ночь
и
бурным
было
море,
Leinen
los,
Ahoi!
Отдать
швартовы,
ахой!
Seemannsliebe
ach
und
weh'.
Морская
любовь,
ах
и
горе.
Leinen
los,
Ahoi!
(Ahoi!)
Отдать
швартовы,
ахой!
(Ахой!)
Leinen
los,
Ahoi!
Отдать
швартовы,
ахой!
Im
Frachtraum
ist
es
mollig
warm,
В
трюме
тепло
и
уютно,
Wir
sind
hier
ganz
allein.
Мы
здесь
совсем
одни.
Da
wünscht
man
sich
'nen
starken
Arm,
Тут
желаешь
себе
сильную
руку,
Wir
sind
hier
ganz
allein.
Мы
здесь
совсем
одни.
Wir
sind
hier
ganz
allein!
Мы
здесь
совсем
одни!
Matrosenkraft,
ein
Augenschmaus,
Сила
матроса,
загляденье,
Der
erste
macht
die
Lichter
aus,
Первый
выключает
свет,
Definierte
Muskelpracht,
Рельефная
мускулатура,
Wer
zuletzt
kommt,
der
sagt:
Gute
Nacht!
Кто
последний,
тот
говорит:
Спокойной
ночи!
Wer
zuletzt
kommt,
der
sagt:
Gute
Nacht!
Кто
последний,
тот
говорит:
Спокойной
ночи!
Alle
singen
jetzt
im
Chor:
Все
поют
хором:
Wir
sind
nie
mehr
allein!
Мы
больше
не
одиноки!
Mast-
und
Schotbruch,
volles
Rohr!
Ни
мачты,
ни
шкота,
полный
вперёд!
Wir
sind
nie
mehr
allein!
Мы
больше
не
одиноки!
Wir
sind
nie
mehr
allein!
Мы
больше
не
одиноки!
Seemannsliebe,
Seemannsgarn,
Морская
любовь,
морские
байки,
Leinen
los,
Ahoi!
Отдать
швартовы,
ахой!
Über
sieben
Meere
fahr'n,
Плыть
по
семи
морям,
Leinen
los,
Ahoi!
Отдать
швартовы,
ахой!
Denn
kalt
war
die
Nacht
und
rauh
war
die
See,
Ведь
холодной
была
ночь
и
бурным
было
море,
Leinen
los,
Ahoi!
Отдать
швартовы,
ахой!
Seemannsliebe
ach
und
weh'.
Морская
любовь,
ах
и
горе.
Leinen
los,
Ahoi!
(Ahoi!)
Отдать
швартовы,
ахой!
(Ахой!)
Leinen
los,
Ahoi!
Отдать
швартовы,
ахой!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: hauptmann feuerschwanz, hodi hodenherz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.