Feuerschwanz - Symposium - перевод текста песни на русский

Symposium - Feuerschwanzперевод на русский




Symposium
Симпозиум
Wir werden heute geil auf dem... SYMPOSIUM
Мы сегодня оторвемся на... СИМПОЗИУМЕ
Wir gehen heute steil auf dem... SYMPOSIUM
Мы сегодня уйдем в отрыв на... СИМПОЗИУМЕ
Wir werden heute alt auf dem... SYMPOSIUM
Мы сегодня состаримся на... СИМПОЗИУМЕ
Das Bier ist heute kalt auf dem... SYMPOSIUM
Пиво сегодня холодное на... СИМПОЗИУМЕ
Heute geht es rund auf dem... SYMPOSIUM
Сегодня все завертится на... СИМПОЗИУМЕ
Oh, ich sehe heute bunt auf dem... SYMPOSIUM
О, я вижу все так ярко на... СИМПОЗИУМЕ
Heute geht es ab auf dem... SYMPOSIUM
Сегодня все начнется на... СИМПОЗИУМЕ
Wir feiern nicht zu knapp auf dem... SYMPOSIUM
Мы сегодня не будем скромничать на... СИМПОЗИУМЕ
Oh Oh Oh, wir wollen uns nicht ums Dasein sorgen!
О-о-о, мы не хотим заботиться о бытие!
Oh Oh Oh, Und singen die ganze Nacht bis morgen:
О-о-о, и будем петь всю ночь до утра:
Oh, symposio, magnificum gaudio.
О, симпозиум, великолепное веселье.
Oh, symposio, servicia tentigo.
О, симпозиум, искушение услужения.
Heute ist was los auf dem... SYMPOSIUM
Сегодня что-то происходит на... СИМПОЗИУМЕ
Oh, der Schädel wird so gross auf dem... SYMPOSIUM
О, голова становится такой большой на... СИМПОЗИУМЕ
Keiner bleibt mehr frisch auf dem... SYMPOSIUM
Никто не останется свежим на... СИМПОЗИУМЕ
Wir schlafen unterm Tisch auf dem... SYMPOSIUM
Мы будем спать под столом на... СИМПОЗИУМЕ
Wir sind heute am Start auf dem... SYMPOSIUM
Мы сегодня в игре на... СИМПОЗИУМЕ
Oh, die Nacht wird heute hart auf dem... SYMPOSIUM
О, ночь сегодня будет жаркой на... СИМПОЗИУМЕ
Wir geben heute Gas auf dem... SYMPOSIUM
Мы сегодня жмем на газ на... СИМПОЗИУМЕ
Der Hauptmann beisst ins Gras auf dem... SYMPOSIUM
Капитан падает в траву на... СИМПОЗИУМЕ
Oh Oh Oh, wir wollen uns nicht ums Dasein sorgen!
О-о-о, мы не хотим заботиться о бытие!
Oh Oh Oh, Und singen die ganze Nacht bis morgen:
О-о-о, и будем петь всю ночь до утра:
Oh, symposio, magnificum gaudio.
О, симпозиум, великолепное веселье.
Oh, symposio, servicia tentigo.
О, симпозиум, искушение услужения.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.