Текст и перевод песни Fex Bandollero - Preciosa Graça
Preciosa Graça
Precious Grace
Se
não
fosse
a
Tua
graça,
o
que
seria
de
mim
If
it
wasn't
for
your
grace,
what
would
become
of
me
Se
não
fosse
a
Tua
graça,
o
que
seria
de
mim
If
it
wasn't
for
your
grace,
what
would
become
of
me
Ah,
se
não
fosse
a
Tua
graça,
o
que
seria
de
mim
Ah,
if
it
wasn't
for
your
grace,
what
would
become
of
me
Se
não
fosse
a
Tua
graça,
o
que
seria
de
mim
If
it
wasn't
for
your
grace,
what
would
become
of
me
Desceu
do
trono
de
gloria
pra
me
dar
salvação
You
came
down
from
your
throne
of
glory
to
save
me
Morreu
por
mim
pra
que
eu
vivesse
a
libertação
You
died
for
me
so
that
I
could
live
in
freedom
Fez
isso
pelos
que
creem
também
pelos
que
não
You
did
this
for
those
who
believe,
and
also
for
those
who
don't
E
nego
acha
ainda
que
é
sobre
religião
And
some
still
think
it's
about
religion
Tua
graça
que
foi
dada
de
graça
pra
nós
Your
grace
that
was
given
to
us
freely
Ultrapassa
toda
a
farsa
desgraça
atroz
Surpasses
all
the
disgrace
and
misery
Caçador
vira
caça
e
abraça
aquele
que
laça
The
hunter
becomes
the
hunted
and
embraces
the
one
who
ensnares
him
Amordaça
mas
nunca
conseguiram
calar
nossa
voz
They
tried
to
silence
us,
but
they
never
succeeded
Somos
um
pelo
reino
isso
é
jogo
não
é
treino
de
amador
We
are
one
because
of
the
kingdom,
this
is
a
game,
not
an
amateur
training
É
só
pra
quem
"guenta"
ser
vencedor
It's
only
for
those
who
"can"
be
a
winner
Pra
quem
vive
de
verdade
a
verdade
do
Salvador
For
those
who
truly
live
the
truth
of
the
Savior
Pra
quem
te
m
a
liberdade
de
ser
servo
do
Senhor
For
those
who
have
the
freedom
to
be
a
servant
of
the
Lord
Por
isso
meu
irmão
não
fique
de
choramingo
So
my
brother,
don't
go
around
whining
Achando
que
teu
Pai
é
Deus
só
de
domingo
Thinking
that
your
Father
is
only
God
on
Sundays
Ele
te
deu
muito
mais
do
que
consegue
enxergar
He
has
given
you
much
more
than
you
can
see
Sem
cobrar
te
deu
algo
que
tu
não
pode
pagar
He
has
given
you
something
you
cannot
pay
for,
without
charging
you
Se
não
fosse
a
Tua
graça,
o
que
seria
de
mim
If
it
wasn't
for
your
grace,
what
would
become
of
me
Se
não
fosse
a
Tua
graça,
o
que
seria
de
mim
If
it
wasn't
for
your
grace,
what
would
become
of
me
Ah,
se
não
fosse
a
Tua
graça,
o
que
seria
de
mim
Ah,
if
it
wasn't
for
your
grace,
what
would
become
of
me
Se
não
fosse
a
Tua
graça,
o
que
seria
de
mim
If
it
wasn't
for
your
grace,
what
would
become
of
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.