Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valor Sem Preço
Wert ohne Preis
O
que
foi
me
dado
de
graça
nunca
será
posto
a
venda
Was
mir
umsonst
gegeben
wurde,
wird
niemals
zum
Verkauf
angeboten
Poesia
que
transpassa
e
sangra
por
cada
fenda
Poesie,
die
durchdringt
und
aus
jedem
Riss
blutet
Como
posso
fazer
disso
somente
fonte
de
renda
Wie
kann
ich
dies
zur
bloßen
Einkommensquelle
machen
Sem
que
o
Espírito
que
habita
em
mim
grite:
se
arrependa
Ohne
dass
der
Geist
in
mir
schreit:
Bereue
Não
falo
de
valor
mas
sim
de
quanto
se
vale
Ich
spreche
nicht
vom
Wert,
sondern
davon,
was
wertvoll
ist
Um
propósito
de
amor
ou
a
condição
que
me
cale
Eine
Bestimmung
aus
Liebe
oder
ein
Zustand,
der
mich
verstummen
lässt
Instrumento
que
não
toca
tem
nenhuma
serventia
Ein
Instrument,
das
nicht
spielt,
hat
keinen
Nutzen
E
se
for
pra
servir
pra
nada,
o
servo,
não
serviria
Und
wenn
es
nichts
dient,
wäre
der
Diener
unnütz
Então
que
seja
assim,
seja
feita
Sua
vontade
So
sei
es
denn,
Dein
Wille
geschehe
E
que
eu
esteja
afim,
sem
preguiça
e
má
vontade
Und
möge
ich
willens
sein,
ohne
Trägheit
oder
Unlust
Foi
pra
isso
que
eu
vim,
que
eu
cumpra
Sua
vontade
Dafür
kam
ich,
dass
ich
Deinen
Wille
erfülle
Quero
andar
no
Seu
jardim,
sem
desculpa
e
à
vontade
Ich
will
in
Deinem
Garten
wandeln,
ohne
Entschuldigung
und
frei
Desejo
ir
além
do
que
o
mundo
me
limita
Ich
will
über
die
Grenzen
der
Welt
hinaus
Compartilhar
com
aqueles
que
a
maioria
evita
Mit
jenen
teilen,
die
die
Mehrheit
meidet
Permita
que
o
meu
nome,
diante
do
Seu,
se
omita
Lass
meinen
Namen
vor
dem
Deinen
verschwinden
Pra
eu
espalhar
Sua
verdade
de
forma
sempre
bendita
Damit
ich
Deine
Wahrheit
stets
gesegnet
verbreite
Só
abro
a
boca
pra
falar
algo
que
também
sirva
pra
mim
Ich
öffne
nur
den
Mund,
um
zu
sagen,
was
auch
mir
nützt
"Seja
prudente,
tenha
sabedoria"
"Sei
umsichtig,
habe
Weisheit"
Porque
além
de
ser
meio,
eu
também
tenho
que
ser
fim
Denn
neben
Mittel
muss
ich
auch
Ende
sein
"Valores
sem
preço
custam
caro"
"Werter
ohne
Preis
kosten
viel"
Só
abro
a
boca
pra
falar
algo
que
também
sirva
pra
mim
Ich
öffne
nur
den
Mund,
um
zu
sagen,
was
auch
mir
nützt
"Seja
prudente,
tenha
sabedoria"
"Sei
umsichtig,
habe
Weisheit"
Porque
além
de
ser
meio,
eu
também
tenho
que
ser
fim
Denn
neben
Mittel
muss
ich
auch
Ende
sein
"Valores
sem
preço
custam
caro"
"Werter
ohne
Preis
kosten
viel"
Se
tem
valor
não
tem
preço
que
pague
Hat
es
Wert,
gibt's
keinen
Preis,
der
zahlt
Não
tem
dinheiro
que
compre
o
que
por
mim
muito
vale
Kein
Geld
kauft,
was
mir
viel
bedeutet
Fale-me
da
conta
cara
paga
por
Sua
dádiva
Erzähl
vom
hohen
Preis
für
Dein
Geschenk
Cale-se
no
grito
consumado
sem
ter
dúvida
Schweig
beim
vollendeten
Schrei,
zweifellos
Cálice
tomado
ao
crédito
pra
vida
válida
Kelch
im
Glauben
am
wahren
Leben
getrunken
Pasme-se
que
foi
quitado
o
débito
da
divida
Staunend,
dass
die
Schuldenlast
bezahlt
wurde
Súplica
em
vida
secreta
vale
a
morte
pública
Bitte
im
geheimen
Leben
wert
den
öffentlichen
Tod
Publicar
em
cada
verso
meu
Sua
rúbrica
In
jedem
Vers
Dein
Zeichen
zu
veröffentlichen
Pregar
de
mente
lúcida,
anunciar
Sua
volta
súbita
Predige
mit
klarem
Geist,
kündige
Dein
plötzliches
Kommen
an
Advogou
minha
nobre
causa
pra
essa
casa,
divulgar
vou
Vertrat
meinen
edlen
Grund
für
dieses
Haus,
ich
werd's
verkünden
Me
esvaziou
do
ter
pra
eu
ser
mais
uma
mano
Entleerte
mich
vom
Besitz,
damit
ich
mehr
Bruder
sei
Encheu
meu
coração
pra
boca
falar
do
Seu
plano
Füllte
mein
Herz,
damit
mein
Mund
von
Deinem
Plan
spricht
Na
terra
da
indiferença
custa
caro
o
amor
Im
Land
der
Gleichgültigkeit
ist
Liebe
teuer
Se
o
prazer
tem
preço,
intimidade
tem
valor
Hat
Vergnügen
Preis,
hat
Innigkeit
Wert
Me
avaliou,
quem
não
valia
nada,
em
tudo
Er
schätzte
mich
ein,
der
nichts
wert
war,
in
allem
Pra
dar
Seu
filho,
o
Pai,
de
tal
maneira
amou
o
mundo
So
sehr
liebte
der
Vater
die
Welt,
dass
er
seinen
Sohn
gab
Só
abro
a
boca
pra
falar
algo
que
também
sirva
pra
mim
Ich
öffne
nur
den
Mund,
um
zu
sagen,
was
auch
mir
nützt
"Seja
prudente,
tenha
sabedoria"
"Sei
umsichtig,
habe
Weisheit"
Porque
além
de
ser
meio,
eu
também
tenho
que
ser
fim
Denn
neben
Mittel
muss
ich
auch
Ende
sein
"Valores
sem
preço
custam
caro"
"Werter
ohne
Preis
kosten
viel"
Só
abro
a
boca
pra
falar
algo
que
também
sirva
pra
mim
Ich
öffne
nur
den
Mund,
um
zu
sagen,
was
auch
mir
nützt
"Seja
prudente,
tenha
sabedoria"
"Sei
umsichtig,
habe
Weisheit"
Porque
além
de
ser
meio,
eu
também
tenho
que
ser
fim
Denn
neben
Mittel
muss
ich
auch
Ende
sein
"Valores
sem
preço
custam
caro"
"Werter
ohne
Preis
kosten
viel"
Só
abro
a
boca
pra
falar
algo
que
também
sirva
pra
mim
Ich
öffne
nur
den
Mund,
um
zu
sagen,
was
auch
mir
nützt
"Seja
prudente,
tenha
sabedoria"
"Sei
umsichtig,
habe
Weisheit"
Porque
além
de
ser
meio,
eu
também
tenho
que
ser
fim
Denn
neben
Mittel
muss
ich
auch
Ende
sein
"Valores
sem
preço
custam
caro"
"Werter
ohne
Preis
kosten
viel"
Só
abro
a
boca
pra
falar
algo
que
também
sirva
pra
mim
Ich
öffne
nur
den
Mund,
um
zu
sagen,
was
auch
mir
nützt
"Seja
prudente,
tenha
sabedoria"
"Sei
umsichtig,
habe
Weisheit"
Porque
além
de
ser
meio,
eu
também
tenho
que
ser
fim
Denn
neben
Mittel
muss
ich
auch
Ende
sein
"Valores
sem
preço
custam
caro"
"Werter
ohne
Preis
kosten
viel"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.