Fex Bandollero feat. Lito Atalaia - Pinel - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fex Bandollero feat. Lito Atalaia - Pinel




Pinel
Pinel (Mental Hospital)
Traz as "camisa de força" e uma de enfermeiro
Bring the straitjackets and a nurse's shovel
Pra tentar segurar esses "maluco" mintreiro
To try to hold down these crazy liars
Tenha certeza que a gente é pinel
Rest assured, we're straight from the mental ward
Oba! Mas nosso hospício é no céu
Woohoo! But our asylum is in the sky
Traz as "camisa de força" e uma de enfermeiro
Bring the straitjackets and a nurse's shovel
Pra tentar segurar esses "maluco" mintreiro
To try to hold down these crazy liars
Tenha certeza que a gente é pinel
Rest assured, we're straight from the mental ward
Oba! Mas nosso hospício é no céu
Woohoo! But our asylum is in the sky
Disca 190, diz pra vim, é o que eu quero
Dial 911, tell them to come, that's what I want
Vou falar, vou pregar, chega de "lero-lero"
I'm gonna speak, I'm gonna preach, enough with the nonsense
Diz que tem pra quem quer e também pra quem não
Tell them there's some for those who want it and also for those who don't
Chega de dar "migué", vou falar do leão, "rão", "jão"
Enough with the fake stuff, I'm gonna talk about the lion, roar, growl
Eles pensaram que eu ia abaixar meu faixo
They thought I was gonna lower my flag
Eles pensaram que eu temia o que vem debaixo
They thought I feared what comes from below
Desde de 2002 que a nossa voz nunca deu "faia"
Since 2002, our voice has never failed
ISO 2010, nunca apagou a luz
ISO 2010, the light never went out
Sempre prestando bom serviço ao nosso ... hum, há!
Always providing good service to our ... hmm, ha!
Que teve o dom da cruz, a qual eu faço jus
Who had the gift of the cross, which I do justice to
acertou se imaginou que eu ia rimar com cruz
You guessed right if you thought I was gonna rhyme with cross
Essa é minha meta certa, invadir a sua mente
This is my sure goal, to invade your mind
Deixa eu ser sincero: eu quero que vire crente
Let me be honest: I want you to become a believer
que eu fui sincero, eu vou falar outra verdade:
Since I was honest, I'll tell you another truth:
Jesus vence no fim, e disso, até o diabo sabe!
Jesus wins in the end, and even the devil knows it!
Traz as "camisa de força" e uma de enfermeiro
Bring the straitjackets and a nurse's shovel
Pra tentar segurar esses "maluco" mintreiro
To try to hold down these crazy liars
Tenha certeza que a gente é pinel
Rest assured, we're straight from the mental ward
Oba! Mas nosso hospício é no céu
Woohoo! But our asylum is in the sky
Traz as "camisa de força" e uma de enfermeiro
Bring the straitjackets and a nurse's shovel
Pra tentar segurar esses "maluco" mintreiro
To try to hold down these crazy liars
Tenha certeza que a gente é pinel
Rest assured, we're straight from the mental ward
Oba! Mas nosso hospício é no céu
Woohoo! But our asylum is in the sky
Se Deus usa os loucos pra confundir os sábios
If God uses the fools to confuse the wise
Então doideiras sairão dos meus lábios
Then only crazy things will come out of my lips
Pode vir com a ciência e toda sapiência
You can come with science and all the wisdom
Que minha vale mais que os seus alfarrábios
That my faith is worth more than your old books
Pode tentar me eletrocutar
You can try to electrocute me
Tratar com choque não vai adiantar
Treating with shock won't do any good
O meu Senhor vai voltar, então irá me soltar
My Lord will return, then He will release me
O irá desatar, virá me arrebatar
The knot will come undone, He will come to rapture me
Bora com a injeção de sossegar leão
Come on with the sedative injection for the lion
que meu Rei Leão num dorme nessa não
But my Lion King doesn't sleep on this one
Ele é ligeiro, num de vacilação
He's quick, He's not messing around
Sempre em primeiro mora dentro do meu coração
Always in first place, He lives inside my heart
Isso nem Froid explica
Not even Freud can explain this
Pois por mais que tente, "Debi e Lóide" complica
Because no matter how hard you try, "Dumb and Dumber" complicates it
curioso, vai a dica
You're curious, here's a hint
Aqui é pau no gato, pergunta pra dona Chica
This is rough stuff, ask Mrs. Chica
Traz as "camisa de força" e uma de enfermeiro
Bring the straitjackets and a nurse's shovel
Pra tentar segurar esses "maluco" mintreiro
To try to hold down these crazy liars
Tenha certeza que a gente é pinel
Rest assured, we're straight from the mental ward
Oba! Mas nosso hospício é no céu
Woohoo! But our asylum is in the sky
Traz as "camisa de força" e uma de enfermeiro
Bring the straitjackets and a nurse's shovel
Pra tentar segurar esses "maluco" mintreiro
To try to hold down these crazy liars
Tenha certeza que a gente é pinel
Rest assured, we're straight from the mental ward
Oba! Mas nosso hospício é no céu
Woohoo! But our asylum is in the sky
Eu tenho 99 motivos pra ser crente
I have 99 reasons to be a believer
Eles têm 99 pra invejar a gente
They have 99 reasons just to envy us
Eu tenho paz, amor, justiça e não pago nada
I have peace, love, justice and I pay nothing
Eles têm ódio, raiva e ainda invejam minha levada
They have hate, anger and still envy my style
Não adianta olhar pro lado e fazer bico meu
It's no use looking sideways and pouting, man
Falando mal da gente, quanto tempo perdeu
Talking bad about us, how much time have you wasted
Vai calculando se valeu a pena seu esquema
Go figure out if your scheme was worth it
Hey Fex, vai colando e diz pra eles nosso esquema
Hey Fex, come closer and tell them our scheme
De Guarulhos a São Paulo e de São Paulo volto até Guarulhos
From Guarulhos to São Paulo and from São Paulo back to Guarulhos
Eu e meu mano rimamos sempre bons barulhos
Me and my bro, we always rhyme good sounds
A palavra lava a alma então damos vários mergulhos
The word washes the soul so we take several dives
Transformamos o inferno em mero monte de entulhos
We turn hell into a mere pile of rubble
Acha que eu zuando, acha que eu brincando
You think I'm kidding, you think I'm joking
Quando eu falando acha que eu pirando
When I'm talking you think I'm going crazy
Num to babando, nem dinheiro rasgando
I'm not drooling, nor throwing money away
Mas sim, endoidando com meu Deus no comando
But yes, I'm going crazy with my God in command
Traz as "camisa de força" e uma de enfermeiro
Bring the straitjackets and a nurse's shovel
Pra tentar segurar esses "maluco" mintreiro
To try to hold down these crazy liars
Tenha certeza que a gente é pinel
Rest assured, we're straight from the mental ward
Oba! Mas nosso hospício é no céu
Woohoo! But our asylum is in the sky
Traz as "camisa de força" e uma de enfermeiro
Bring the straitjackets and a nurse's shovel
Pra tentar segurar esses "maluco" mintreiro
To try to hold down these crazy liars
Tenha certeza que a gente é pinel
Rest assured, we're straight from the mental ward
Oba! Mas nosso hospício é no céu
Woohoo! But our asylum is in the sky






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.