Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deus Com Você
Gott ist mit dir
De
que
vale
o
infinito
sem
estrelas!?
Was
nützt
das
Unendliche
ohne
Sterne!?
É
o
mesmo
que
seu
peito
sem
amor...
Es
ist
dasselbe
wie
deine
Brust
ohne
Liebe...
O
céu
se
esforça
sempre
para
não
perdê-las
Der
Himmel
bemüht
sich
stets,
sie
nicht
zu
verlieren
Assim
como
fez
por
nós,
nosso
Senhor
Genau
wie
es
für
uns
getan
hat,
unser
Herr
Mesmo
na
imensidão
de
toda
criação
Selbst
in
der
Weite
der
ganzen
Schöpfung
Há
uma
só
razão
em
nosso
coração
Gibt
es
nur
einen
Grund
in
unserem
Herzen
Se
você
parar
para
pensar
vai
perceber
Wenn
du
innehältst
nachzudenken,
wirst
du
sehen
Que
Deus
está
com
você
Dass
Gott
mit
dir
ist
Cada
ponto
no
céu
sempre
tem
o
seu
papel
Jeder
Punkt
am
Himmel
hat
seine
Rolle
E
você
aí
parado,
opaco,
sentindo
o
amargo
do
fel
Und
du
stehst
da
matt,
spürst
die
Bitterkeit
der
Galle
Vivendo
como
réu,
meio
que
jogado
ao
léu
Lebst
wie
ein
Angeklagter,
halb
ins
Nichts
geworfen
Sem
o
brilho
merecido
oferecido
a
quem
já
provou
do
mais
doce
mel
Ohne
den
verdienten
Glanz
für
Honig-Koster
Não
fique
de
chapéu,
não
existe
Papai
Noel
Stell
dich
nicht
dumm,
es
gibt
keinen
Weihnachtsmann
Mas
tem
um
Pai
que
é
presente,
sempre,
te
garanto,
Ele
é
fiel
Doch
ein
Vater
ist
da,
stets
treu,
ich
schwör'
dir
an
Sem
fazer
escarcéu,
todos
sabem
o
mundo
é
cruel
Ohne
Lärm,
alle
wissen,
grausam
ist
die
Welt
E
não
é
de
hoje,
Und
das
ist
nicht
neu,
é
de
bem
antes
do
irmão
invejoso
ter
matado
Abel
(hey)
längst
vor
dem
neidischen
Bruder,
der
Abel
fällte
(hey)
Se
você
sente
um
vazio
de
repente
dentro
do
seu
peito
(o-ou)
Fühlst
du
plötzlich
Leere
tief
in
deiner
Brust?
(o-ou)
Que
te
traz
sofrimento
e
tu
não
pode
explicar
direito
(o-ou)
Die
dir
Schmerz
bringt,
unerklärlich
dir
bewusst?
(o-ou)
Doutor
examinou
e
falou
que
já
não
tem
mais
jeito
(o-ou)
Doktor
sagt,
nach
Prüfung:
"Keine
Hoffnung
mehr"
(o-ou)
Pois
eu
te
digo
que
eu
conheço
o
remédio
perfeito
Doch
ich
kenn
das
perfekte
Mittel,
glaub
mir
sehr
Não
tem
lá
na
farmácia,
nem
em
laboratório
Nicht
in
Apotheken,
nicht
in
Laboren
hier
Não
requer
nenhuma
audácia,
é
simples
e
notório
Braucht
nicht
Kühnheit,
ist
so
einfach,
klar
von
dir
Basta
você
abrir
o
seu
coração...
Öffne
du
nur
dein
Herz
weit...
Para
Jesus
entrar...
Dass
Jesus
eintritt...
De
que
vale
o
infinito
sem
estrelas!?
Was
nützt
das
Unendliche
ohne
Sterne!?
É
o
mesmo
que
seu
peito
sem
amor...
Es
ist
dasselbe
wie
deine
Brust
ohne
Liebe...
O
céu
se
esforça
sempre
para
não
perdê-las
Der
Himmel
bemüht
sich
stets,
sie
nicht
zu
verlieren
Assim
como
fez
por
nós,
nosso
Senhor
Genau
wie
es
für
uns
getan
hat,
unser
Herr
Mesmo
na
imensidão
de
toda
criação
Selbst
in
der
Weite
der
ganzen
Schöpfung
Há
uma
só
razão
em
nosso
coração
Gibt
es
nur
einen
Grund
in
unserem
Herzen
Se
você
parar
para
pensar
vai
perceber
Wenn
du
innehältst
nachzudenken,
wirst
du
sehen
Que
Deus
está
com
você
Dass
Gott
mit
dir
ist
A
Deus
todo
louvor,
honra
ao
Criador
Gott
sei
aller
Preis,
Ehre
dem
Schöpfer
Poder
transformador
e
enriquecedor
Kraft,
die
wandelt
und
bereichert
immer
Em
nome
do
Senhor
sou
mais
que
vencedor
Im
Namen
des
Herrn
bin
ich
mehr
als
Sieger
Toque
abençoador
que
me
fez
rimador
Segen,
der
mich
zum
Dichter
machte
Apaga
toda
dor,
afaga
e
traz
calor
Löscht
jeden
Schmerz,
streichelt
und
bringt
Wärme
Penso
em
cada
chaga
recebida
por
amor
Ich
denk
an
jede
Wunde,
aus
Liebe
genommen
No
frio
é
cobertor,
na
batalha
é
protetor
In
Kälte
ist's
Decke,
im
Kampf
Beschützer
Pega
o
vaso
mais
duro,
Nimmt
das
härteste
Gefäß,
Que
se
acha
seguro,
e
quebra
como
se
fosse
um
isopor
(hey)
Das
sich
sicher
wähnt,
zerbricht's
wie
Styropor
(hey)
Acreditar
em
Deus
não
é
ser
"zé
mané"
(é)
An
Gott
glauben
heißt
nicht,
ein
Trottel
sein
(je)
Otário
é
quem
vive
como
o
diabo
quer
(é)
Ein
Narr
ist,
wer
lebt,
wie
der
Teufel
will
(je)
Vai
querer
dar
Pelé
(é)
ou
ser
um
Josué
(é)
Willst
du
Pelé
sein
(je)
oder
Josua
(je)
Ou
vai
dar
uma
de
"migué"
e
ficar
de
segunda
como
fez
Tomé
Oder
täuschen
und
zweifeln
wie
Thomas
ja
Assim
não
pode
ser,
pra
mim
nem
pra
você
So
kann's
nicht
sein,
weder
für
mich
noch
dich
No
fim
vai
perceber,
por
isso
vim
dizer
Am
Ende
siehst
du's,
darum
sag
ich's:
Sprich
Basta
você
abrir
o
seu
coração...
Öffne
du
nur
dein
Herz
weit...
Para
Jesus
entrar...
Dass
Jesus
eintritt...
De
que
vale
o
infinito
sem
estrelas!?
Was
nützt
das
Unendliche
ohne
Sterne!?
É
o
mesmo
que
seu
peito
sem
amor...
Es
ist
dasselbe
wie
deine
Brust
ohne
Liebe...
O
céu
se
esforça
sempre
para
não
perdê-las
Der
Himmel
bemüht
sich
stets,
sie
nicht
zu
verlieren
Assim
como
fez
por
nós,
nosso
Senhor
Genau
wie
es
für
uns
getan
hat,
unser
Herr
Mesmo
na
imensidão
de
toda
criação
Selbst
in
der
Weite
der
ganzen
Schöpfung
Há
uma
só
razão
em
nosso
coração
Gibt
es
nur
einen
Grund
in
unserem
Herzen
Se
você
parar
para
pensar
vai
perceber
Wenn
du
innehältst
nachzudenken,
wirst
du
sehen
Que
Deus
está
com
você
Dass
Gott
mit
dir
ist
De
que
vale
o
infinito
sem
estrelas!?
Was
nützt
das
Unendliche
ohne
Sterne!?
É
o
mesmo
que
seu
peito
sem
amor...
Es
ist
dasselbe
wie
deine
Brust
ohne
Liebe...
O
céu
se
esforça
sempre
para
não
perdê-las
Der
Himmel
bemüht
sich
stets,
sie
nicht
zu
verlieren
Assim
como
fez
por
nós,
nosso
Senhor
Genau
wie
es
für
uns
getan
hat,
unser
Herr
Mesmo
na
imensidão
de
toda
criação
Selbst
in
der
Weite
der
ganzen
Schöpfung
Há
uma
só
razão
em
nosso
coração
Gibt
es
nur
einen
Grund
in
unserem
Herzen
Se
você
parar
para
pensar
vai
perceber
Wenn
du
innehältst
nachzudenken,
wirst
du
sehen
Que
Deus
está
com
você
Dass
Gott
mit
dir
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.