Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
EiNEN LETZTEN ZUG
ПОСЛЕДНЮЮ ЗАТЯЖКУ
Bin
am
rauchen,
seit
ich
leb'
und
ich
werd'
rauchen,
bis
ich
sterb'
Курю
всю
жизнь,
и
буду
курить
до
самой
смерти
Und
wenn
der
Tag
kommt,
wo
ich
geh'
und
mich
der
Arzt
für
tot
erklärt
И
когда
придёт
мой
час,
и
врач
констатирует
конец
Dann
legt
'ne
Kippe
in
mein'n
Sarg
und
noch
ein
Feuerzeug
dazu
Положи
сигарету
в
гроб,
и
зажигалку
тоже
в
нём
Denn
wenn
ich
nicht
ins
Paradies
komm'
Ведь
если
в
рай
мне
не
попасть,
Will
ich
wenigstens
noch
einen
letzten
Zug
Хочу
хоть
раз
ещё
последнюю
затяжку.
Schon
im
Kinderwagen,
noch
mit
Windeln
an
(Damals)
Ещё
в
коляске,
в
памперсах
(Тогда)
Nannte
man
mich
"Kleine
Rauche
Nimmersatt"
Звали
меня
«Маленький
дымящийся
обжора»
Die
andern
Kinder
wollten
alle
Astronauten
werden
Другие
дети
мечтали
стать
космонавтами,
Bulle
oder
Arzt,
doch
ick
wollt
immer
schon
als
Raucher
sterben
Копом
или
врачом,
а
я
хотел
умереть
курильщиком.
Leben
auf
der
Kippe,
Asche
auf
mein
Haupt
Жизнь
на
лезвии,
пепел
на
голову,
Du
hast
'nen
Doktortitel,
ich
bin
cooler,
weil
ich
rauch'
У
тебя
докторская,
а
я
круче,
потому
что
курю.
Diese
Ziesen
tun
mei'm
Herz
nicht
gut
(Nein)
Эти
сигареты
вредны
для
сердца
(Нет),
Doch
es
war
Liebe
auf
den
ersten
Zug
Но
это
была
любовь
с
первой
затяжки.
Wenn
ich
könnte,
würd
ich
rauchen,
wenn
ich
schlafe
Если
б
мог,
курил
бы
даже
во
сне,
Ja,
wenn
ich
könnte,
würd
ich
rauchen,
statt
zu
atmen
Да,
если
б
мог,
курил
бы
вместо
дыхания.
Könnt
'n
Sportwagen
haben,
ein
Haus
mit
großem
Garten
Мог
бы
иметь
спорткар,
дом
с
большим
садом,
Aber
hab'
ich
nicht
und
find'
ich
nicht
ma'
schade
Но
нет
у
меня
этого,
и
мне
не
жаль.
Bin
am
rauchen,
seit
ich
leb'
und
ich
werd'
rauchen,
bis
ich
sterb'
Курю
всю
жизнь,
и
буду
курить
до
самой
смерти
Und
wenn
der
Tag
kommt,
wo
ich
geh'
und
mich
der
Arzt
für
tot
erklärt
И
когда
придёт
мой
час,
и
врач
констатирует
конец
Dann
legt
'ne
Kippe
in
mein'n
Sarg
und
noch
ein
Feuerzeug
dazu
Положи
сигарету
в
гроб,
и
зажигалку
тоже
в
нём
Denn
wenn
ich
nicht
ins
Paradies
komm'
Ведь
если
в
рай
мне
не
попасть,
Will
ich
wenigstens
noch
einen
letzten
Zug
Хочу
хоть
раз
ещё
последнюю
затяжку.
(*Pfhh,
ah*)
(*Пффф,
ах*)
Bei
Jana
klebt
ein
Poster
von
Falco
am
Schrank
(Oder
FiNCH)
У
Яны
на
шкафу
постер
Фалько
(Или
FiNCH)
Ich
schlaf'
in
Bettwäsche
vom
Marlboro-Mann
Я
сплю
в
постельном
белье
с
ковбоем
Marlboro.
Ey,
ich
bin
doch
gar
nicht
süchtig
(Nein),
brauch'
keine
Zigaretten
Эй,
я
ведь
не
зависим
(Нет),
не
нужны
мне
сигареты,
Ich
fang'
nur
an
zu
zittern,
wenn
ich
seh',
es
ist
die
letzte
(Ahh)
Только
дрожь
начнётся,
если
вижу,
что
она
последняя
(Ах).
Mein
Doc
sagt,
ich
hab'
nur
noch
paar
Tage
Док
говорит,
у
меня
пара
дней,
Ey,
auf
den
Schock
muss
ich
erstma'
eine
quarzen
(Flupp)
Эй,
после
такого
надо
срочно
закурить
(Затяжка).
Und
wird
in
tausend
Jahr'n
das
Skelett
von
mir
entdeckt
И
если
через
тысячу
лет
найдут
мой
скелет,
Tauft
man
mich
"Tyrannorauchus
Rex"
Назовут
меня
«Тирано-дымозавр
Рекс».
Bin
am
rauchen,
seit
ich
leb'
und
ich
werd'
rauchen,
bis
ich
sterb'
Курю
всю
жизнь,
и
буду
курить
до
самой
смерти
Und
wenn
der
Tag
kommt,
wo
ich
geh'
und
mich
der
Arzt
für
tot
erklärt
И
когда
придёт
мой
час,
и
врач
констатирует
конец
Dann
legt
'ne
Kippe
in
mein'n
Sarg
und
noch
ein
Feuerzeug
dazu
Положи
сигарету
в
гроб,
и
зажигалку
тоже
в
нём
Denn
wenn
ich
nicht
ins
Paradies
komm'
Ведь
если
в
рай
мне
не
попасть,
Will
ich
wenigstens
noch
einen
letzten
Zug
Хочу
хоть
раз
ещё
последнюю
затяжку.
Dann
legt
'ne
Kippe
in
mein'n
Sarg
und
noch
ein
Feuerzeug
dazu
Положи
сигарету
в
гроб,
и
зажигалку
тоже
в
нём
Denn
wenn
ich
nicht
ins
Paradies
komm'
Ведь
если
в
рай
мне
не
попасть,
Will
ich
wenigstens
noch
einen
letzten
Zug
Хочу
хоть
раз
ещё
последнюю
затяжку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Grossmann, Matthias Mania, Karolina Schrader, Yannick Johannknecht, Nils Wehowsky, Tom Hengelbrock
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.