Текст и перевод песни FiNCH ASOZiAL - Kurzurlaub
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wieder
Montag,
lieg'
im
Koma
Another
Monday,
lying
in
a
coma
Das
Weckerklingeln
fühlt
sich
an
wie
ein
Stromschlag
The
alarm
clock
feels
like
an
electric
shock
Voll
verschlafen,
'ne
Stunde
zu
spät
Totally
sleepy,
an
hour
too
late
Am
Bauleiter
vorbei,
der
ist
im
Kundengespräch
Past
the
foreman
who
is
in
a
customer
meeting
Mach'
das,
was
ich
gestern
nicht
geschafft
hab'
Doing
what
I
didn't
get
done
yesterday
Die
ganze
Bude
streichen,
ein
unglaublicher
Kraftakt
Painting
the
whole
place,
an
incredible
feat
of
strength
Manfred
und
Guido
liefern
sich
wieder
'nen
Machtkampf
Manfred
and
Guido
are
engaging
in
power
struggle
again
Uwe
frisst
'ne
Bemme
und
liest
wieder
sein
Klatschblatt
(wie
immer)
Uwe
is
eating
a
sandwich
and
reading
his
tabloid
(as
always)
Es
kommt
mir
vor
als
wenn
nur
ich
hier
was
mach'
It
feels
like
I'm
the
only
one
doing
anything
here
Wenn
der
Scheiß
so
weiter
geht,
wird
die
Frist
nicht
geschafft
If
this
shit
continues,
the
deadline
won't
be
met
Ja
bis
in
die
Nacht,
sieben
Tage
Programm
Yeah,
until
late
in
the
night,
seven
days
a
week
Immer
Überstunden
schrubben,
ich
werd'
wahnsinnig,
Mann
Always
working
overtime,
I'm
going
crazy,
man
Ey
der
Quereinsteiger,
spielt
gern
den
Meister
Hey,
the
latecomer,
likes
to
play
the
master
Der
Zeitarbeiter,
der
weiß
nicht
weiter
The
temporary
worker,
who
doesn't
know
what
to
do
Der
Praktikant,
der
gar
nichts
kann
The
intern,
who
can't
do
anything
at
all
Die
Stimmung
am
Tiefpunkt,
ich
will
hier
weg
The
mood
is
at
an
all-time
low,
I
want
to
leave
here
Ich
will
hier
nicht
sein,
weil
kein
Arsch
mich
versteht
I
don't
want
to
be
here,
because
nobody
understands
me
Ich
will
lieber
Wochenende
und
nicht
arbeiten
gehen
I'd
rather
have
the
weekend
off
and
not
go
to
work
Entschuldige
mich
selbst,
weil
ich
kein'
Nachteil
drin
seh'
Excuse
myself,
because
I
don't
see
any
disadvantage
in
it
Endlich
frei,
ach
ist
das
schön
Finally
free,
oh,
that's
great
Langsam
reicht's
ja,
doch
bis
Freitag
It's
enough
for
now,
but
until
Friday
Sind's
noch
vier
Tage
hin,
versprüh'
den
Schweißer
It's
still
four
days
away,
I'm
spraying
the
welder
Nix
klappt
und
mein
Schädel
platzt
gleich
Nothing
is
working
and
my
skull
is
about
to
burst
Jeden
Montag
dasselbe
weil
ich's
eh
nicht
begreif'
Every
Monday
the
same
because
I
don't
understand
it
anyway
Geh'
ich
zum
Arzt,
hol'
mir
'ne
Krankschreibung
ab?
Should
I
go
to
the
doctor's
and
get
a
sick
note?
Oder
zieh'
ich's
einfach
durch,
zeig'
den
Kampfgeist
und
pack's?
Or
do
I
just
go
through
with
it,
show
my
fighting
spirit
and
get
it
done?
Bin
am
Rand
meiner
Kraft,
wegen
Brandwein
und
Schnaps
I'm
at
the
end
of
my
strength,
because
of
brandy
and
schnapps
Doch
vertusch'
es
gut,
hab'
noch
nicht
den
Anschein
gemacht
But
I'm
hiding
it
well,
I
don't
look
like
it
yet
Dass
ist
nicht
schlecht,
denn
mein
Chef
weiß
Bescheid
That's
not
bad,
because
my
boss
knows
Wenn's
noch
einmal
passiert,
dann
ist
die
Lehrzeit
vorbei
If
it
happens
again,
the
apprenticeship
is
over
Bis
Dienstagabend
liegt
nichts
im
Magen
There's
nothing
in
my
stomach
until
Tuesday
evening
Am
nächsten
Tag
dann
im
Dönnerladen
The
next
day
at
the
kebab
shop
Der
Kater
ist
weg,
die
Stimmung
sie
steigt
The
hangover
is
gone,
the
mood
is
rising
Ich
denke
an
Freitag
und
hab'
wieder
Bock
I'm
thinking
about
Friday
and
I'm
excited
again
Ich
will
hier
nicht
sein,
weil
kein
Arsch
mich
versteht
I
don't
want
to
be
here,
because
nobody
understands
me
Ich
will
lieber
Wochenende
und
nicht
arbeiten
gehen
I'd
rather
have
the
weekend
off
and
not
go
to
work
Entschuldige
mich
selbst,
weil
ich
kein'
Nachteil
drin
seh'
Excuse
myself,
because
I
don't
see
any
disadvantage
in
it
Endlich
frei,
ach
ist
das
schön
Finally
free,
oh,
that's
great
Ständig
diese
Kopfschmerzen,
ständig
dieser
Druck
Constant
headaches,
constant
pressure
Glaubt
mir,
ihr
macht
uns
kaputt
Believe
me,
you're
destroying
us
Leistungsgesellschafft,
täglich
im
Arsch
Performance
society,
getting
screwed
every
day
Leute
macht's
mir
nach
und
lebt
in
den
Tag
People,
follow
my
example
and
live
in
the
moment
Ich
will
hier
nicht
sein,
weil
kein
Arsch
mich
versteht
I
don't
want
to
be
here,
because
nobody
understands
me
Ich
will
lieber
Wochenende
und
nicht
arbeiten
gehen
I'd
rather
have
the
weekend
off
and
not
go
to
work
Entschuldige
mich
selbst,
weil
ich
kein'
Nachteil
drin
seh'
Excuse
myself,
because
I
don't
see
any
disadvantage
in
it
Endlich
frei,
ach
ist
das
schön
Finally
free,
oh,
that's
great
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: NILS WEHOWSKY, DANIEL GROSSMANN, MATTHIAS MANIA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.