FiNCH - LEUCHTTURM - перевод текста песни на русский

LEUCHTTURM - FiNCH ASOZiALперевод на русский




LEUCHTTURM
МАЯК
Immer wenn das Licht ausgeht
Каждый раз, когда свет гаснет,
Alles wieder auf der Kippe steht
Когда всё висит на волоске,
Kurz vor mei'm Kopfsprung
Прямо перед прыжком вниз головой
Vom Kap der Guten Hoffnung
С мыса Доброй Надежды
Damals fit gemacht durch 'ne Schlittenfahrt
Раньше взбодриться гонка на санях,
Heute knapp vor eins Zapfenstreich, Mittagsschlaf
Сейчас почти час дня, тихий час, сон в обед
Uns verbindet was seit dem Entbindungstag
Нас связывает что-то с самого рождения,
Endlich offiziell den Führerschein für Himmelfahrt
Наконец официальные права на Вознесение
'Ne Sensation, schon als Embryo
Сенсация ещё эмбрионом,
Gibst den Ton an, dirigierst mich so wie Mendelssohn
Задаёшь тон, дирижируешь мной, как Мендельсон
Ich bewach dich Tag und Nacht, falls dich der Wendler holt
Охраняю день и ночь, вдруг Вендлер заберёт,
Kommt dir irgendwer zu nah, ist bei mir Endstation
Кто-то подойдёт слишком близко тут его конец
Will mich ändern, habe hunderttausend Pläne mit dir
Хочу измениться, сотни планов с тобой,
Du wirst die Erste sein, die Finchiboy die Nägel lackiert
Ты первая, кто Finchiboy’ю ногти покрасит
Dacht, zwischen Partys, Frau'n und Gigs ist dafür eh keine Zeit
Думал: «Между тусовками, девчонками, концертами
Doch heute seh ich's ein, ey, du bist mein Lebensinhalt
Нет времени». Но теперь ясно: ты смысл мой
Meine ewige Eins, auch ohne Medienhype
Моя вечная единица, даже без хайпа,
Bist für mich, was für die Griechen Otto Rehhagel bleibt
Ты для меня, как для греков Отто Рехагель
Unser Leben zu zweit Hollywoodserien-reif
Наша жизнь как голливудский сериал,
Du bist die, die meine Fehler verzeiht
Ты та, кто прощает мои ошибки
Immer wenn das Licht ausgeht
Каждый раз, когда свет гаснет,
Alles wieder auf der Kippe steht
Когда всё висит на волоске,
Kurz vor mei'm Kopfsprung
Прямо перед прыжком вниз головой
Vom Kap der Guten Hoffnung
С мыса Доброй Надежды
Schickst du mir um viermal 90 Grad
Ты шлёшь мне на 360 градусов
Um die ganze Welt ein Leuchtsignal
Сигнал света через весь мир,
Und ich weiß, alles klar, du bist da
И я знаю: всё ок, ты здесь,
Leg die Zweifel ab, sobald du einmal lachst
Сомнения исчезнут, как только ты рассмеёшься
Du bist mein Leuchtturm
Ты мой маяк
Damals weißes Gift auf'm Kneipentisch
Раньше белый яд на барной стойке,
Heute früh um sechs im Blümchenbett mit Zeichentrick
Сейчас шесть утра, кроватка с цветами, мультики
Manchmal leide ich, wenn du nicht bei mir bist
Иногда страдаю, если ты не рядом,
Hab die Daten, wo wir uns trafen, für dich eingeritzt
Даты наших встреч для тебя вырезал
Zeig mit den Finger auf die Karte und ich folge dir, wohin du gehst
Ткни пальцем в карту и я пойду за тобой,
Egal, ob Essen oder Duisburg, aber niemals bis nach Saint-Tropez
Будь то Эссен или Дуйсбург, но не Сен-Тропе
Will mich ändern, aber manche Fehler werd ich nicht los
Хочу измениться, но some mistakes не уйдут,
Ey, ich könnt dich nicht ma' hassen mit 'nem Hertha-Trikot
Не смог бы тебя ненавидеть даже в футболке «Герты»
Ja, und willst du eines Tages zu 'nem Forster-Konzert
Да, и если захочешь на концерт Форстера,
Würd ich dich begleiten, auch wenn's meine Ohr'n zerstört
Пойду, даже если уши отвалятся,
Bin nichts ohne dich wert, dein Herz so groß wie das Meer
Без тебя я ноль, твоё сердце как океан,
Kauf die Präsidentensuite für dich im Provocateur
Сниму президентский люкс в «Провокаторе»
Du willst ein Hof und ein Pferd? Dafür maloch ich doch gern
Хочешь двор и лошадь? Работать буду с душой,
Denn du bist die, die bei mei'm Tod alles erbt
Ведь ты та, кто всё унаследует после меня
Immer wenn das Licht ausgeht
Каждый раз, когда свет гаснет,
Alles wieder auf der Kippe steht
Когда всё висит на волоске,
Kurz vor mei'm Kopfsprung
Прямо перед прыжком вниз головой
Vom Kap der Guten Hoffnung
С мыса Доброй Надежды
Schickst du mir um viermal 90 Grad
Ты шлёшь мне на 360 градусов
Um die ganze Welt ein Leuchtsignal
Сигнал света через весь мир,
Und ich weiß, alles klar, du bist da
И я знаю: всё ок, ты здесь,
Leg die Zweifel ab, sobald du einmal lachst
Сомнения исчезнут, как только ты рассмеёшься
Du bist mein Leuchtturm
Ты мой маяк
Kurz vor mei'm Kopfsprung
Прямо перед прыжком вниз головой
Vom Kap der Guten Hoffnung
С мыса Доброй Надежды,
Und ich weiß, alles klar, du bist da
И я знаю: всё ок, ты здесь,
Leg die Zweifel ab, sobald du einmal lachst
Сомнения исчезнут, как только ты рассмеёшься
Du bist mein Leuchtturm
Ты мой маяк





Авторы: Daniel Grossmann, Matthias Mania, Karolina Schrader, Yannick Johannknecht, Nils Wehowsky


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.