Текст и перевод песни FiNCH feat. JBS - DAS GEHT VORBEi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DAS GEHT VORBEi
ЭТО ПРОЙДЕТ
Du
liegst
neben
mir,
doch
es
ist
kalt
Ты
лежишь
рядом
со
мной,
но
мне
холодно
Ich
hab
gehofft,
das
geht
vorbei
Я
надеялся,
что
это
пройдет
Mein
Kopf
sagt
ja,
mein
Herz
sagt
nein
Мой
разум
говорит
"да",
мое
сердце
говорит
"нет"
Wir
steh'n
am
Ende
unsrer
Zeit
Мы
стоим
на
краю
наших
времен
Reden
seit
Wochen
aneinander
vorbei
Неделями
говорим
друг
с
другом,
но
не
слышим
Ich
seh
dich
immer
nur
lächeln,
wenn
jemand
anders
dir
schreibt
Я
вижу
твою
улыбку,
только
когда
тебе
пишет
кто-то
другой
Wie
du
seit
Stunden
da
sitzt
ohne
dein'n
funkelnden
Blick
Как
ты
часами
сидишь,
потухшим
взглядом
Dieses
Schweigen
von
uns
beiden
schreit
uns
in
Gesicht
(ahh)
Эта
наша
тишина
кричит
нам
в
лицо
(ах)
Zwischen
Liebe
und
Routine
die
Krise
der
Gefühle
Между
любовью
и
рутиной
- кризис
чувств
Aus
Gewohnheit
nichts
riskieren
(nichts)
По
привычке
ничего
не
рискуем
(ничего)
Rücken
an
Rücken
im
Bett,
doch
kilometerweit
weg
Спина
к
спине
в
постели,
но
за
километры
друг
от
друга
Ich
frag
mich
jede
Nacht:
"Wo
steh'n
wir
jetzt?"
Я
каждую
ночь
спрашиваю
себя:
"Где
мы
сейчас?"
Was
hat
das
bloß
mit
uns
gemacht?
Что
же
это
с
нами
сделало?
Von
Wolke
sieben
auf
den
Boden
zurück
С
седьмого
неба
обратно
на
землю
Seh
nur
noch
rot,
die
Luft
wird
knapp
Вижу
только
красное,
воздух
становится
спертым
Bis
einer
von
uns
erstickt
(ja,
ja)
Пока
один
из
нас
не
задохнется
(да,
да)
Du
liegst
neben
mir,
doch
es
ist
kalt
Ты
лежишь
рядом
со
мной,
но
мне
холодно
Ich
hab
gehofft,
das
geht
vorbei
Я
надеялся,
что
это
пройдет
Mein
Kopf
sagt
ja,
mein
Herz
sagt
nein
Мой
разум
говорит
"да",
мое
сердце
говорит
"нет"
Wir
steh'n
am
Ende
unsrer
Zeit
Мы
стоим
на
краю
наших
времен
Diese
Liebe
hat
ihr'n
Preis
Эта
любовь
имеет
свою
цену
Ist
es
richtig
oder
falsch?
Правильно
это
или
нет?
Mein
Kopf
sagt
ja,
mein
Herz
sagt
nein
Мой
разум
говорит
"да",
мое
сердце
говорит
"нет"
Wir
steh'n
am
Ende
unsrer
Zeit
Мы
стоим
на
краю
наших
времен
Keine
Liebe,
keine
Lust
und
keine
Leidenschaft
Ни
любви,
ни
желания,
ни
страсти
Unsre
Herzen
schlagen
lang
nicht
mehr
im
gleichen
Takt
Наши
сердца
давно
не
бьются
в
одном
ритме
Wo
der
eine
ist
(hä),
dem
andern
scheißegal
(ja)
Где
один
(ха),
другому
плевать
(да)
Angst,
allein
zu
sein,
der
Grund,
warum
man
weitermacht
Страх
остаться
одному
- причина,
почему
мы
продолжаем
Frühlingsgefühle
sind
jetzt
Winterdepression'n
Весенние
чувства
теперь
- зимняя
депрессия
Was
soll'n
wir
uns
erzähl'n?
Sind
die
Stille
schon
gewohnt
Что
нам
друг
другу
рассказывать?
Мы
уже
привыкли
к
тишине
Innerlich
fast
tot,
weil's
sich
immer
wiederholt
Внутри
почти
мертвы,
потому
что
это
постоянно
повторяется
Egal,
wie's
kommt,
einer
ist
immer
der
Idiot
(immer)
Как
бы
ни
было,
кто-то
всегда
остается
идиотом
(всегда)
Was
hat
das
bloß
mit
uns
gemacht?
Что
же
это
с
нами
сделало?
Von
Wolke
sieben
auf
den
Boden
zurück
С
седьмого
неба
обратно
на
землю
Seh
nur
noch
rot,
die
Luft
wird
knapp
Вижу
только
красное,
воздух
становится
спертым
Bis
einer
von
uns
erstickt
(ja,
ja)
Пока
один
из
нас
не
задохнется
(да,
да)
Du
liegst
neben
mir,
doch
es
ist
kalt
Ты
лежишь
рядом
со
мной,
но
мне
холодно
Ich
hab
gehofft,
das
geht
vorbei
Я
надеялся,
что
это
пройдет
Mein
Kopf
sagt
ja,
mein
Herz
sagt
nein
Мой
разум
говорит
"да",
мое
сердце
говорит
"нет"
Wir
steh'n
am
Ende
unsrer
Zeit
Мы
стоим
на
краю
наших
времен
Diese
Liebe
hat
ihr'n
Preis
Эта
любовь
имеет
свою
цену
Ist
es
richtig
oder
falsch?
Правильно
это
или
нет?
Mein
Kopf
sagt
ja,
mein
Herz
sagt
nein
Мой
разум
говорит
"да",
мое
сердце
говорит
"нет"
Wir
steh'n
am
Ende
unsrer
Zeit
Мы
стоим
на
краю
наших
времен
Whoa-oh,
oh-oh
Whoa-oh,
oh-oh
Von
Wolke
sieben
auf
den
Boden
zurück
С
седьмого
неба
обратно
на
землю
Whoa-oh,
oh-oh
Whoa-oh,
oh-oh
Bis
einer
von
uns
erstickt
Пока
один
из
нас
не
задохнется
Diese
Liebe
hat
ihr'n
Preis
Эта
любовь
имеет
свою
цену
Ist
es
richtig
oder
falsch?
Правильно
это
или
нет?
Mein
Kopf
sagt
ja,
mein
Herz
sagt
nein
Мой
разум
говорит
"да",
мое
сердце
говорит
"нет"
Wir
steh'n
am
Ende
unsrer
Zeit
Мы
стоим
на
краю
наших
времен
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Grossmann, Matthias Mania, Karolina Schrader, Nils Wehowsky, Timo Grabinger, Jan Schemmer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.