Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turns Me Bad
Macht Mich Schlecht
You're
a
weakness
of
mine
Du
bist
eine
Schwäche
von
mir
Looking
into
the
sky
Schaue
in
den
Himmel
When
the
suns
Making
my
head
spin
Wenn
die
Sonne
meinen
Kopf
zum
Drehen
bringt
In
the
back
seat
of
my
Auf
dem
Rücksitz
meines
Kiss
ya
like
nobody's
watching
Küsse
ich
dich,
als
ob
niemand
zusieht
Maybe
we're
halfway
home
Vielleicht
sind
wir
auf
halbem
Weg
nach
Hause
Midnight
on
a
Monday
Mitternacht
an
einem
Montag
Drinking
from
tins
in
the
moonlight
Trinken
aus
Dosen
im
Mondlicht
Thinking
who
the
fuck
even
are
we
Fragen
uns,
wer
zur
Hölle
wir
überhaupt
sind
There's
something
about
you
that
I'm
craving
for
Da
ist
etwas
an
dir,
wonach
ich
mich
sehne
The
way
that
your
body
makes
me
want
more
Die
Art,
wie
dein
Körper
mich
nach
mehr
verlangen
lässt
The
way
that
I'm
losing
my
school
of
thought
Die
Art,
wie
ich
meine
Gedankengänge
verliere
There's
something
about
ya
Da
ist
etwas
an
dir
There's
something
about
you
that
turns
me
bad
Da
ist
etwas
an
dir,
das
mich
schlecht
macht
Cos
I'm
never
knowing
where
your
head
is
at
Weil
ich
nie
weiß,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht
And
you're
not
a
thing
that
I
can
just
take
back
Und
du
bist
nichts,
was
ich
einfach
zurücknehmen
kann
There's
something
about
ya
Da
ist
etwas
an
dir
You're
an
experience
Du
bist
eine
Erfahrung
I'm
in
the
audience
Ich
bin
im
Publikum
Giving
a
standing
ovation
Gebe
stehende
Ovationen
Nothing
is
permanent
Nichts
ist
dauerhaft
We're
a
bit
dissonant
Wir
sind
ein
bisschen
dissonant
Part
of
a
realisation
Teil
einer
Erkenntnis
I
forget
who
I
am
Ich
vergesse,
wer
ich
bin
Midnight
on
a
Friday
Mitternacht
an
einem
Freitag
Drinking
our
sins
in
the
moonlight
Trinken
unsere
Sünden
im
Mondlicht
Thinking
who
the
hell
even
are
we
Fragen
uns,
wer
zum
Teufel
wir
überhaupt
sind
There's
something
about
you
that
I'm
craving
for
Da
ist
etwas
an
dir,
wonach
ich
mich
sehne
The
way
that
your
body
makes
me
want
more
Die
Art,
wie
dein
Körper
mich
nach
mehr
verlangen
lässt
The
way
that
I'm
losing
my
school
of
thought
Die
Art,
wie
ich
meine
Gedankengänge
verliere
There's
something
about
ya
Da
ist
etwas
an
dir
There's
something
about
you
that
turns
me
bad
Da
ist
etwas
an
dir,
das
mich
schlecht
macht
Cos
I'm
never
knowing
where
your
head
is
at
Weil
ich
nie
weiß,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht
And
you're
not
a
thing
that
I
can
just
take
back
Und
du
bist
nichts,
was
ich
einfach
zurücknehmen
kann
There's
something
about
ya
Da
ist
etwas
an
dir
Try
to
forget
about
it
Versuche,
es
zu
vergessen
Try
taking
space
Versuche,
Abstand
zu
nehmen
Try
not
to
think
Versuche,
nicht
zu
denken
But
I
can't
get
it
off
my
brain
Aber
ich
bekomme
es
nicht
aus
meinem
Kopf
Over
obsessive
and
Übermäßig
besessen
und
I
hate
the
way
Ich
hasse
die
Art
You
got
me
so
bad
Wie
du
mich
so
schlecht
gemacht
hast
Try
to
forget
about
it
Versuche,
es
zu
vergessen
Try
not
to
think
Versuche,
nicht
zu
denken
But
I
can't
get
it
off
my
brain
Aber
ich
bekomme
es
nicht
aus
meinem
Kopf
(Try
to
forget
about
it)
(Versuche,
es
zu
vergessen)
You
got
me
so
bad
Du
hast
mich
so
schlecht
gemacht
There's
something
about
you
that
I'm
craving
for
Da
ist
etwas
an
dir,
wonach
ich
mich
sehne
The
way
that
your
body
makes
me
want
more
Die
Art,
wie
dein
Körper
mich
nach
mehr
verlangen
lässt
The
way
that
I'm
losing
my
school
of
thought
Die
Art,
wie
ich
meine
Gedankengänge
verliere
There's
something
about
ya
Da
ist
etwas
an
dir
There's
something
about
you
that
turns
me
bad
Da
ist
etwas
an
dir,
das
mich
schlecht
macht
Cos
I'm
never
knowing
where
your
head
is
at
Weil
ich
nie
weiß,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht
And
you're
not
a
thing
that
I
can
just
take
back
Und
du
bist
nichts,
was
ich
einfach
zurücknehmen
kann
There's
something
about
ya
Da
ist
etwas
an
dir
Turns
me
bad
Macht
mich
schlecht
Something
about
you
Irgendetwas
an
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack Wilson, Samuel Morris, Natassja Shiner, Jack Trebor Herrington, Jonathan David Capeci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.