Текст и перевод песни FictionJunction YUUKA - Akatsuki no Kuruma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akatsuki no Kuruma
Колесница рассвета
Kazesasou
kokage
ni
utsubusete
naiteru
Лежала
ничком
в
тени
деревьев,
плакала,
Mi
mo
shiranu
watashi
o
watashi
ga
mite
ita
Незнакомую
себя
я
в
себе
увидала.
Yuku
hito
no
shirabe
o
kanaderu
GITAARA
Гитара
наигрывает
мелодию
ушедшим,
Konu
hito
no
nageki
ni
hoshi
wa
ochite
Звезда
упала,
скорбя
о
тех,
кто
не
вернется.
Yukanaide
donna
ni
sakende
mo
Не
уходи!
Как
ни
кричи,
ORENJI
no
hanabira
shizuka
ni
yureru
dake
Оранжевые
лепестки
лишь
тихонько
колышутся.
Yawaraka
na
hitai
ni
nokosareta
На
нежном
лбу
оставлена
Te
no
hira
no
kioku
haruka
Память
ладони,
далекая,
Tokoshie
no
sayonara
tsumabiku
Звучит
вечное
прощание.
Yasashii
te
ni
sugaru
kodomo
no
kokoro
o
Детское
сердце
цепляется
за
нежную
руку,
Moesakaru
kuruma
wa
furiharai
susumu
Пылающая
колесница
стряхивает
его
и
мчится
вперед.
Yuku
hito
no
nageki
o
kanadete
GITAARA
Гитара
наигрывает
скорбь
ушедшим,
Mune
no
ito
hageshiku
kakinarashite
Струны
сердца
моего
яростно
вибрируют.
Aa
kanashimi
ni
somaranai
shirosa
de
Ах,
в
белизне,
не
тронутой
печалью,
ORENJI
no
hanabira
yureteta
natsu
no
kage
ni
Оранжевые
лепестки
колыхались
в
летней
тени.
Yawaraka
na
hitai
o
nakushite
mo
Даже
потеряв
нежный
лоб,
Akaku
someta
suna
haruka
koete
yuku
Сквозь
алый
песок
я
пройду
далеко,
Sayonara
no
RIZUMU
Ритм
прощания.
Omoide
o
yakitsukushite
susumu
daichi
ni
На
земле,
сжигающей
воспоминания,
Natsukashiku
me
fuite
yuku
mono
ga
aru
no
Есть
то,
что
заставляет
меня
плакать
от
ностальгии.
Akatsuki
no
kuruma
o
miokutte
Проводив
колесницу
рассвета,
ORENJI
no
hanabira
yureteru
ima
mo
dokoka
Оранжевые
лепестки
все
еще
колышутся
где-то.
Itsuka
mita
yasuraka
na
yoake
o
Пока
я
снова
не
обрету
Mou
ichido
te
ni
suru
made
Умиротворенный
рассвет,
который
я
когда-то
видела,
Kesanaide
tomoshibi
Не
дай
погаснуть
огню,
Kuruma
wa
mawaru
yo
Колесница
продолжит
свой
путь.
Angin
yang
bertiup
seakan
mengundangku
berteduh
di
bawah
pohon
Ветерок
словно
приглашает
укрыться
под
деревом,
Ku
pun
tertunduk
dan
menangis
Я
склоняюсь
и
плачу.
Ku
dapati
sosok
yang
asing
saat
ku
menatap
diri
sendiri
Вижу
незнакомку,
глядя
на
себя.
Sepucuk
gitar
memainkan
melodi
untuk
mereka
yang
telah
pergi
Гитара
играет
мелодию
для
тех,
кто
ушел,
Sebuah
bintang
pun
jatuh
ikut
meratapi
mereka
yang
tak
akan
kembali
Звезда
падает,
оплакивая
тех,
кто
не
вернется.
"Jangan
pergi!"
Tak
peduli
seberapa
keras
kau
menjerit
"Не
уходи!"
Как
ни
кричи,
Hanya
akan
membuat
kelopak
jeruk
bergoyang
perlahan
Лишь
оранжевые
лепестки
тихонько
качнутся,
Dan
terjatuh
di
atas
kening
lembutku
И
упадут
на
мой
нежный
лоб.
Kenangan
masa
lalu
yang
ada
di
atas
telapak
tanganku
Воспоминания
на
моей
ладони,
Mengalunkan
irama
perpisahan
abadi
Напевают
мелодию
вечного
прощания.
Hati
seorang
anak
berpegangan
di
tangan
yang
lembut
Детское
сердце
держится
за
нежную
руку,
Roda
yang
terbakar
terlepas
dan
bergulir
maju
Горящее
колесо
отрывается
и
катится
вперед.
Sepucuk
gitar
memainkan
melodi
untuk
mereka
yang
telah
pergi
Гитара
играет
мелодию
для
тех,
кто
ушел,
Dengan
memetik
senar
hatiku
secara
kasar
Грубо
перебирая
струны
моего
сердца.
Dalam
kesucian
yang
tak
ternoda
oleh
kesedihan
В
чистоте,
не
за
touchedенной
печалью,
Kelopak
jeruk
bergoyang
di
bawah
bayangan
musim
panas
Оранжевые
лепестки
качались
в
летней
тени.
Walaupun
ku
kehilangan
kening
lembutku
Даже
потеряв
нежный
лоб,
Alunan
melodi
perpisahan
Мелодия
прощания
Kan
pergi
jauh
menyeberangi
pasir
merah
itu
Уйдет
далеко,
пересекая
красный
песок.
Kenangan
yang
terkubur
di
perut
bumi
yang
terus
berputar
Воспоминания,
похороненные
в
недрах
вращающейся
земли,
Akankah
tumbuh
menjadi
tunas
kerinduan?
Превратятся
ли
они
в
ростки
тоски?
Ku
antar
kepergian
kereta
kencana
fajar
Я
провожаю
колесницу
рассвета,
Sekarang
pun
ada
kelopak
jeruk
yang
bergoyang
di
suatu
tempat
Где-то
сейчас
колышутся
оранжевые
лепестки.
Hingga
ku
bisa
memiliki
sekali
lagi
Пока
я
снова
не
обрету
Fajar
penuh
kedamaian
yang
pernah
ku
lihat
Тот
безмятежный
рассвет,
что
я
когда-то
видела,
Jangan
pernah
biarkan
cahaya
memudar
Не
дай
погаснуть
пламени,
Dan
roda
pun
kembali
berputar
Колесо
продолжит
вращаться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuki Kajiura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.