Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te robaste mi corazón
Du hast mein Herz gestohlen
Te
robaste
mi
corazón
Du
hast
mein
Herz
gestohlen
Cuándo
me
dejaste
solo,
en
aquella
estación
Als
du
mich
allein
ließest,
an
jenem
Bahnhof
Princesa
y
a
mi
me
dolió
un
montón
Prinzessin,
und
mir
tat
es
sehr
weh
Ver
que
te
alejabas
sin
resignación
Zu
sehen,
wie
du
dich
entferntest,
unnachgiebig
Te
robaste
mi
corazón
Du
hast
mein
Herz
gestohlen
Cuándo
me
dejaste
solo,
en
aquella
estación
Als
du
mich
allein
ließest,
an
jenem
Bahnhof
Princesa
y
a
mi
me
dolió
un
montón
Prinzessin,
und
mir
tat
es
sehr
weh
Ver
que
te
alejabas,
sin
resignación
Zu
sehen,
wie
du
dich
entferntest,
unnachgiebig
Tanto
tiempo
en
ti
había
soñado
So
lange
hatte
ich
von
dir
geträumt
A
la
salida
del
baile
por
ti
había
esperado
Am
Ausgang
des
Tanzes
hatte
ich
auf
dich
gewartet
Esa
noche
era
el
momento
indicado
Jene
Nacht
war
der
richtige
Moment
Para
decirte
cuanto
te
había
amado
Um
dir
zu
sagen,
wie
sehr
ich
dich
geliebt
hatte
Pero
vos
no
querías
escuchar
Aber
du
wolltest
nicht
zuhören
Solo
querías
divertirte
y
bailar
Du
wolltest
dich
nur
amüsieren
und
tanzen
Querías
presumir,
querías
alardear
Du
wolltest
angeben,
du
wolltest
prahlen
Pero
no
me
querías
amar
Aber
du
wolltest
mich
nicht
lieben
Te
robaste
mi
corazón
Du
hast
mein
Herz
gestohlen
Cuándo
me
dejaste
solo,
en
aquella
estación
Als
du
mich
allein
ließest,
an
jenem
Bahnhof
Princesa
y
a
mi
me
dolió
un
montón
Prinzessin,
und
mir
tat
es
sehr
weh
Ver
que
te
alejabas,
sin
resignación
Zu
sehen,
wie
du
dich
entferntest,
unnachgiebig
Te
robaste
mi
corazón
Du
hast
mein
Herz
gestohlen
Cuándo
me
dejaste
solo,
en
aquella
estación
Als
du
mich
allein
ließest,
an
jenem
Bahnhof
Princesa
y
a
mi
me
dolió
un
montón
Prinzessin,
und
mir
tat
es
sehr
weh
Ver
que
te
alejabas,
sin
resignación
Zu
sehen,
wie
du
dich
entferntest,
unnachgiebig
La
vida
esta
hecha
de
momentos
Das
Leben
besteht
aus
Momenten
Momentos
malos,
momentos
buenos
Schlechten
Momenten,
guten
Momenten
Pero
no
perdimos
el
tiempo
Aber
wir
haben
die
Zeit
nicht
verloren
Por
que
cuando
nos
amamos
fue
un
amor
eterno
Denn
als
wir
uns
liebten,
war
es
eine
ewige
Liebe
Ahora
me
queda
el
recuerdo
Jetzt
bleibt
mir
die
Erinnerung
Y
una
frase
escrita
en
el
cuaderno
Und
ein
Satz,
geschrieben
im
Notizbuch
Un
amor
verdadero
y
sincero
Eine
wahre
und
aufrichtige
Liebe
No
termina
más,
nunca
es
pasajero
Endet
nie
mehr,
ist
niemals
vergänglich
Te
robaste
mi
corazón
Du
hast
mein
Herz
gestohlen
Cuando
me
dejaste
solo,
en
aquella
estación
Als
du
mich
allein
ließest,
an
jenem
Bahnhof
Princesa
y
a
mi
me
dolió
un
montón
Prinzessin,
und
mir
tat
es
sehr
weh
Ver
que
te
alejabas,
sin
resignación
Zu
sehen,
wie
du
dich
entferntest,
unnachgiebig
Te
robaste
mi
corazón
Du
hast
mein
Herz
gestohlen
Cuando
me
dejaste
solo,
en
aquella
estación
Als
du
mich
allein
ließest,
an
jenem
Bahnhof
Princesa
y
a
mi
me
dolió
un
montón
Prinzessin,
und
mir
tat
es
sehr
weh
Ver
que
te
alejabas,
sin
resignación
Zu
sehen,
wie
du
dich
entferntest,
unnachgiebig
Tanto
tiempo
en
ti
había
soñado
So
lange
hatte
ich
von
dir
geträumt
A
la
salida
del
baile
por
ti
había
esperado
Am
Ausgang
des
Tanzes
hatte
ich
auf
dich
gewartet
Esa
noche
era
el
momento
indicado
Jene
Nacht
war
der
richtige
Moment
Para
decirte
cuanto
te
había
amado
Um
dir
zu
sagen,
wie
sehr
ich
dich
geliebt
hatte
Pero
vos
no
querías
escuchar
Aber
du
wolltest
nicht
zuhören
Solo
querías
divertirte
y
bailar
Du
wolltest
dich
nur
amüsieren
und
tanzen
Querías
presumir,
querías
alardear
Du
wolltest
angeben,
du
wolltest
prahlen
Pero
no
me
querías
amar
Aber
du
wolltest
mich
nicht
lieben
Te
robaste
mi
corazón
Du
hast
mein
Herz
gestohlen
Cuándo
me
dejaste
solo,
en
aquella
estación
Als
du
mich
allein
ließest,
an
jenem
Bahnhof
Princesa
y
a
mi
me
dolió
un
montón
Prinzessin,
und
mir
tat
es
sehr
weh
Ver
que
te
alejabas,
sin
resignación
Zu
sehen,
wie
du
dich
entferntest,
unnachgiebig
Te
robaste
mi
corazón
Du
hast
mein
Herz
gestohlen
Cuándo
me
dejaste
solo,
en
aquella
estación
Als
du
mich
allein
ließest,
an
jenem
Bahnhof
Princesa
y
a
mi
me
dolió
un
montón
Prinzessin,
und
mir
tat
es
sehr
weh
Ver
que
te
alejabas,
sin
resignación
Zu
sehen,
wie
du
dich
entferntest,
unnachgiebig
La
vida
esta
hecha
de
momentos
Das
Leben
besteht
aus
Momenten
Momentos
malos,
momentos
buenos
Schlechten
Momenten,
guten
Momenten
Pero
no
perdimos
el
tiempo
Aber
wir
haben
die
Zeit
nicht
verloren
Por
que
cuando
nos
amamos
fue
un
amor
eterno
Denn
als
wir
uns
liebten,
war
es
eine
ewige
Liebe
Ahora
me
queda
el
recuerdo
Jetzt
bleibt
mir
die
Erinnerung
Y
una
frase
escrita
en
el
cuaderno
Und
ein
Satz,
geschrieben
im
Notizbuch
Un
amor
verdadero
y
sincero
Eine
wahre
und
aufrichtige
Liebe
No
termina
más,
nunca
es
pasajero
Endet
nie
mehr,
ist
niemals
vergänglich
Te
robaste
mi
corazón
Du
hast
mein
Herz
gestohlen
Cuándo
me
dejaste
solo,
en
aquella
estación
Als
du
mich
allein
ließest,
an
jenem
Bahnhof
Princesa
y
a
mi
me
dolió
un
montón
Prinzessin,
und
mir
tat
es
sehr
weh
Ver
que
te
alejabas,
sin
resignación
Zu
sehen,
wie
du
dich
entferntest,
unnachgiebig
Te
robaste
mi
corazón
Du
hast
mein
Herz
gestohlen
Cuándo
me
dejaste
solo,
en
aquella
estación
Als
du
mich
allein
ließest,
an
jenem
Bahnhof
Princesa
y
a
mi
me
dolió
un
montón
Prinzessin,
und
mir
tat
es
sehr
weh
Ver
que
te
alejabas,
sin
resignación
Zu
sehen,
wie
du
dich
entferntest,
unnachgiebig
Fidel,
te
dice
eso
Fidel,
sagt
dir
das
Hey,
doy
selecta
one,
one
Hey,
doy
selecta
one,
one
Puerto
Rico,
San
Juan
Puerto
Rico,
San
Juan
Hey,
eh,
eh,
eh
Hey,
eh,
eh,
eh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vladimir Felix, Osvaldo Fidel Nadal Ernesto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.