Текст и перевод песни Fidel Nadal - La Bandera (Con Mimi Maura)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Bandera (Con Mimi Maura)
The Flag (With Mimi Maura)
Oye,
yo
sí
que
tengo
una
pena
bien
honda
Hey,
I
have
a
deep
sorrow
Ahora
voy
a
contar
por
qué
Now
I'm
going
to
tell
you
why
Contame,
contame,
contame,
je
Tell
me,
tell
me,
tell
me,
je
Nuevo,
nuevo,
nuevo,
nuevo,
nuevo,
nuevo,
nuevo,
nuevo
New,
new,
new,
new,
new,
new,
new,
new
Contame
cómo
es
esto
Tell
me
how
this
is
Nuevo,
nuevo,
nuevo,
nuevo,
nuevo,
nuevo,
nuevo,
nuevo
New,
new,
new,
new,
new,
new,
new,
new
La
bandera
de
mi
país
no
sale
en
el
mapa
The
flag
of
my
country
doesn't
appear
on
the
map
La
bandera
de
mi
país
no
sale
en
el
mapa
The
flag
of
my
country
doesn't
appear
on
the
map
Adivina
qué
colonia
es
Guess
what
colony
it
is
Aunque
digan
que
no
es,
yo
lo
sé
Even
though
they
say
it's
not,
I
know
it
is
Díganme
cómo
llego
usted
Tell
me
how
you
get
A
tapar
la
tierra
con
cemento
To
cover
the
earth
with
cement
Pa
que
no
se
te
ensucien
los
pies
So
your
feet
don't
get
dirty
Invasión
y
colonización
Invasion
and
colonization
Qué
dolor
siento
en
mi
corazón
What
pain
I
feel
in
my
heart
Voy
a
checar
si
está
lleno
el
arroyo
I'm
going
to
check
if
the
stream
is
full
Que
cuando
se
seque
la
tierra
That
when
the
earth
dries
up
Todos
no
vamos
al
hoyo
We
all
don't
go
to
the
hole
Tiene
que
salir
una
estrofa
copada
There
has
to
be
a
cool
verse
Para
que
la
gente
no
quede
en
la
nada
So
people
don't
end
up
in
nothing
Y
por
todo
el
mundo
And
all
over
the
world
Se
queja
la
gente,
se
escucha
el
murmullo
People
complain,
you
can
hear
the
murmur
El
griterío,
el
descontento
The
shouting,
the
discontent
No
queremos
vivir
en
un
mundo
violento
We
don't
want
to
live
in
a
violent
world
Tiran
bombas
con
autorización
They
throw
bombs
with
authorization
Ya
no
hay
mas
respeto
a
la
civilización
There's
no
more
respect
for
civilization
Hacen
asambleas
en
un
salón
They
hold
assemblies
in
a
hall
Quieren
de
la
tierra
la
destrucción
They
want
destruction
of
the
earth
Yo
canto,
no
tiro
tiros
I
sing,
I
don't
shoot
Yo
me
la
pienso,
yo
no
deliro
I
think
about
it,
I
don't
rave
No
estoy
solo
y
estoy
con
Mimi
I'm
not
alone
and
I'm
with
Mimi
Abrí
tus
oídos
que
te
canta
así,
así,
así,
así,
así
Open
your
ears,
she
sings
to
you
like
this,
like
this,
like
this,
like
this,
like
this
La
bandera
de
mi
país
no
sale
en
el
mapa
The
flag
of
my
country
doesn't
appear
on
the
map
La
bandera
de
mi
país
no
sale
en
el
mapa
The
flag
of
my
country
doesn't
appear
on
the
map
Aunque
digan
que
no
es,
colonia
es
Even
though
they
say
it's
not,
it's
a
colony
De
los
Empire
States
Of
the
Empire
States
No
me
gustan
los
que
abusan
I
don't
like
those
who
abuse
El
que
nos
usa,
abusa
The
one
who
uses
us,
abuses
us
Hay
que
decir
"no"
a
la
guerra
We
must
say
"no"
to
war
Que
no
reine
la
maldad
Let
evil
not
reign
Qué
bonitas
son
las
noches
de
mi
islita
How
beautiful
are
the
nights
of
my
little
island
Y
qué
bello
amanecer
el
de
mi
patria
And
what
a
beautiful
sunrise,
the
one
of
my
homeland
Ahora
el
tema
no
es
tan
fácil
Now
the
issue
is
not
so
easy
Porque
los
pueblos
quieren
liberarse
Because
the
people
want
to
liberate
themselves
Nadie
quiere
ser
usado
No
one
wants
to
be
used
Nadie
quiere
vivir
explotado
No
one
wants
to
live
exploited
Todos
queremos
estar
mejor
We
all
want
to
be
better
off
Y
eso
es
muy
difícil
en
el
mundo
de
hoy
And
that's
very
difficult
in
today's
world
Porque
los
chicos
están
en
la
calle
Because
the
kids
are
on
the
street
Tienen
que
trabajar
hasta
que
se
desmayen
They
have
to
work
until
they
faint
Esta
es
una
cosa
que
no
nos
gusta
ver
This
is
something
we
don't
like
to
see
Por
eso
esta
canción
tuvimos
que
componer,
sí
That's
why
we
had
to
compose
this
song,
yes
Ya
no
sé
qué
hacer
I
don't
know
what
to
do
anymore
No
sale
en
el
mapa
It
doesn't
appear
on
the
map
¿En
dónde
está?,
(en
el
corazón,
¿sí
o
no?)
Where
is
it?
(in
the
heart,
yes
or
no?)
No
sale
en
el
mapa
It
doesn't
appear
on
the
map
En
el
océano
Atlántico
In
the
Atlantic
Ocean
No
sale
en
el
mapa
It
doesn't
appear
on
the
map
Isla
encantada
Enchanted
Island
Es
colonia
militar
It's
a
military
colony
Ojalá
todos
celebraran
la
vida
I
wish
everyone
celebrated
life
Sin
colonia,
ni
bombas
ni
armas
Without
colonies,
bombs
or
weapons
Tal
vez
el
mundo
no
debería
tener
Maybe
the
world
shouldn't
have
Un
traidor
que
le
gusten
las
cizañas
A
traitor
who
likes
gossip
Yo
quiero
que
mi
borinquen
I
want
my
Borinquen
Sea
libre
y
soberana
To
be
free
and
sovereign
Porque
la
estrella
de
mi
bandera
no
sale
en
el
mapa
Because
the
star
on
my
flag
doesn't
appear
on
the
map
Pero
no
importa,
está
en
el
corazón
But
it
doesn't
matter,
it's
in
the
heart
En
todas
las
personas
que
están
en
el
mapa
In
all
the
people
who
are
on
the
map
Por
aquí
le
dicen,
¿cómo
le
dicen?
Around
here
they
say,
what
do
they
say?
Que
están
por
todos
lados
That
they
are
everywhere
En
Nueva
York
(sale
en
el
mapa)
In
New
York
(it
appears
on
the
map)
En
Argentina,
en
Europa
In
Argentina,
in
Europe
Que
están
lejos
de
tu
casa
(están
en
el
mapa)
That
they
are
far
from
your
home
(they
are
on
the
map)
Hay
que
aguantar
You
have
to
endure
Porque
a
veces
las
cosas
son
duras,
pero
no
importa
Because
sometimes
things
are
hard,
but
it
doesn't
matter
Hay
que
seguir
para
adelante
poniendo
toda
la
vida
You
have
to
keep
going
forward,
putting
your
whole
life
into
it
Sí,
bueno,
Mimi,
¿qué
decís?
Yes,
well,
Mimi,
what
do
you
say?
Sí,
Fidel
acá
estamos
Yes,
Fidel,
we
are
here
No
importa
dónde
estemos
It
doesn't
matter
where
we
are
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Osvaldo Fidel Nadal Ernesto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.